"comportement d'" - Translation from French to Arabic

    • تصرفات
        
    • مسلك
        
    • سلوك
        
    • بتصرف
        
    • يعتبر تصرف
        
    • تصرف صادر عن
        
    Article 10 comportement d'un mouvement insurrectionnel ou autre UN المادة 10: تصرفات الحركات التمردية أو غير التمردية
    comportement d'une personne ou d'une entité exerçant des prérogatives de puissance publique UN تصرفات الأشخاص أو الكيانات التي تمارس بعض اختصاصات السلطة الحكومية
    Il se peut fort bien que ces obligations concernent le comportement d'un État agissant dans le cadre d'une organisation internationale. UN ويمكن أن تشمل هذه الالتزامات ما تأتيه الدولة من تصرفات في إطار المنظمة الدولية.
    La législation norvégienne n'est pas limitée aux actes visant à modifier le comportement d'un agent public. UN ولا تقتصر الأحكام في النرويج على الأفعال التي تهدف إلى تغيير مسلك موظف عمومي.
    Ce n'était pas une équipe de suspect, mais un sadique, copiant le comportement d'un autre. Open Subtitles لم يكن هناك فريق من الجناة لكن سادي واحد يقلد سلوك الاخر
    Responsabilité d'un État à raison du comportement d'une organisation internationale UN مسؤولية الدولة فيما يتصل بتصرف صادر عن منظمة دولية
    Le comportement d'un organe ou agent d'une organisation internationale est considéré comme un fait de l'organisation d'après le droit international si cet organe ou agent agit en cette qualité, même s'il outrepasse sa compétence ou contrevient à ses instructions. UN يعتبر تصرف أي جهاز أو وكيل تابع لمنظمة دولية فعلاً صادراً عن تلك المنظمة، بموجب القانون الدولي، إذا تصرف الجهاز أو الوكيل بهذه الصفة، وذلك حتى إذا تجاوز التصرف حدود سلطته أو كان مخالفاً للتعليمات.
    comportement d'une personne ou d'une entité exerçant des prérogatives de puissance publique UN تصرفات الأشخاص أو الكيانات التي تمارس بعض اختصاصات السلطة الحكومية
    comportement d'un organe mis à la disposition de l'État par un autre État UN تصرفات الأجهزة التي توضع تحت تصرف الدولة من قِبل دولة أخرى
    Attribution à l'État du comportement d'autres entités habilitées à l'exercice de prérogatives de la puissance publique UN تحميل الدولة تصرفات الكيانات التي تمارس بعض اختصاصات السلطة الحكومية
    Attribution à l'État du comportement d'organes mis à sa disposition par un autre État UN تحميل الدولة تصرفات الأجهزة التي تضعها تحت تصرفها دولة أخرى
    Attribution à l'État du comportement d'organes agissant en dépassement de leur pouvoir ou en contradiction avec leurs instructions UN تحميل الدولة تصرفات الأجهزة التي تتجاوز في تصرفها حدود سلطتها أو تخالف التعليمات
    ii) Lorsque les actes ou le comportement d'une entreprise en position dominante limitent l'accès au marché considéré ou, d'une autre manière, restreignent indûment la concurrence, ayant ou risquant d'avoir des effets préjudiciables au commerce ou au développement économique. UN `2` عندما تحد أعمال أو تصرفات مؤسسة أعمال مهيمنة من إمكانية الوصول إلى سوق ذات صلة أو تقيد المنافسة على نحو آخر تقييدا مفرطا، فترتب أو يحتمل أن ترتب آثارا ضارة على التجارة أو التنمية الاقتصادية.
    Article 8. Attribution à l'État du comportement d'organes mis à sa disposition par un autre État UN المادة 8 - نسبة تصرفات الأجهزة التي تضعها دولة أخرى تحت تصرف دولة إلى تلك الدولة
    Attribution à l'État du comportement d'organes mis à sa disposition UN نسبة تصرفات الأجهزة التي تضعها دولة أخرى تحت تصرف دولة إلى تلك الدولة
    Attribution à l'État du comportement d'autres entités habilitées à l'exercice de prérogatives de la puissance publique UN تحميل الدولـــــة تصرفات الكيانات التي تمارس بعض اختصاصات السلطة الحكومية
    Attribution à l'État du comportement d'organes mis à sa disposition par un autre État UN تحميل الدولـــــة تصرفات الأجهزة التي تضعها تحت تصرفها دولة أخرى
    Précisons à ce propos que le comportement d'un État qui ne constitue pas un acte unilatéral stricto sensu aux yeux de la Commission peut tout de même produire des effets juridiques pertinents, comme l'a jugé la cour en l'espèce. UN إذ تجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن تصرفات دولة ما قد تحدث آثارا قانونية مهمة، دون أن تكون أعمالا انفرادية بالمعنى الضيق للمصطلح الذي يهم اللجنة، على غرار ما خلصت إليه المحكمة في هذه القضية.
    La réponse découlant d'une analogie avec l'article 6 des articles sur la responsabilité de l'État serait que le comportement d'un organe est dans ces circonstances attribuable à l'État si l'organe a agi dans l'exercice de prérogatives de puissance publique de l'État. UN والرد المستمد من القياس على المادة 6 من مواد مسؤولية الدولة هو أن مسلك الهيئة في تلك الأحوال يُنسب إلى الدولة إذا كانت الهيئة تتصرف وفقا لعناصر السلطة الحكومية المخولة للدولة.
    Dans d'autres situations, par analogie avec l'article 8 des articles sur la responsabilité de l'État, le comportement d'un organe d'une organisation internationale peut aussi être attribué à un État si cet organe agit sur les instructions ou sous la direction ou le contrôle de l'État. UN ففي الحالات الأخرى، وبالقياس على المادة 8 من مواد مسؤولية الدولة، يمكن أيضا أن يُنسب مسلك هيئة تابعة لمنظمة دولية إلى الدولة إذا كانت الهيئة تتصرف بتعليمات من الدولة أو تحت قيادتها أو إشرافها.
    Le comportement d'un fonctionnaire international peut néanmoins avoir un retentissement sur l'image de l'organisation qu'il sert. UN غير أنه قد تنشأ أحوال ينعكس فيها سلوك موظف الخدمة المدنية الدولية على المنظمة.
    Responsabilité d'un État à raison du comportement d'une organisation internationale 164 UN مسؤولية الدولة فيما يتصل بتصرف صادر عن منظمة دولية 203
    organisation internationale Le comportement d'un organe d'un État ou d'un organe ou agent d'une organisation internationale mis à la disposition d'une autre organisation internationale est considéré comme un fait de cette dernière d'après le droit international pour autant qu'elle exerce un contrôle effectif sur ce comportement. UN يعتبر تصرف جهاز الدولة أو جهاز المنظمة الدولية أو وكيلها الذي يوضع تحت تصرف منظمة دولية أخرى فعلا صادرا عن هذه المنظمة بموجب القانون الدولي إذا كانت المنظمة تمارس السيطرة الفعلية على ذلك التصرف.
    En outre, l'article 6 confirmait que tout comportement d'un organe d'État agissant comme tel était attribuable à l'État, sans impliquer aucune limitation tenant aux pouvoirs énumérés. UN وفضلا عن ذلك، فإن المادة ٦ تؤكد على أن كل تصرف صادر عن جهاز الدولة فعلا صادرا عن الدولة، دون اﻹشارة ضمنا إلى أي تقييد بالنسبة للسلطات المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more