"comportementale" - Translation from French to Arabic

    • السلوكي
        
    • السلوكية
        
    • السلوك
        
    • سلوكي
        
    • سلوكيا
        
    • سلوكياً
        
    • التنميط
        
    • والسلوكي
        
    • سلوكية
        
    Le traitement pour vous serait de l'hypnothérapie, une thérapie comportementale cognitive. Open Subtitles علاج حالتك, سيتضمن التنويم الإيحائي, و العلاج السلوكي المعرفي
    L'Unité d'Analyse comportementale travaille sur de grosses affaires. Open Subtitles وحدة التحليل السلوكي تعمل على قضايا كبرى.
    L'analyse comportementale travaille sans relâche à l'auto promotion. Open Subtitles كما أن في التحليل السلوكي يعملون بلا كلل للترويج الذاتي.
    Il s'agit de sensibiliser, d'améliorer les aptitudes à la communication et de renforcer la compétence comportementale. UN والهدف المتوخى هو إذكاء الوعي، وتحسين قدرات الاتصال، وتوسيع نطاق الكفاءة السلوكية.
    Votre équipe étant l'unité d'analyse comportementale du FBI ? Open Subtitles فريقك كونها وحدة التحليل السلوكية لمكتب التحقيقات الفدرالي؟
    DEUXIÈME SESSION: UNE APPROCHE comportementale FONDÉE SUR DES RÈGLES AFIN D'ASSURER LA SÉCURITÉ DANS L'ESPACE UN الجلسة الثانية: اعتماد نهج السلوك القائم على القواعد لضمان أمن الفضاء
    En thérapie comportementale cognitive, ils disent... affronte tes peurs. Open Subtitles بالعلاج السلوكي يقولون أن عليك مواجهة مخاوفك
    Reid avec l'Unité d'Analyse comportementale du FBI. Open Subtitles مع مكتب التحقيقات الفدرالي وحدة التحليل السلوكي.
    ça relève de l'analyse comportementale. Open Subtitles أعتقد نحن يجب أن نحصل على الأولاد من العلم السلوكي خارج على هذا.
    Non seulement la violence structurelle tue plus de personnes que toute la violence comportementale réunis, mais la violence structurelle est aussi la principale cause de violence comportementale. Open Subtitles العنف الهيكلي لا يقتل أكثر من العنف السلوكي فقط بل أن العنف الهيكلي
    Mes spécialités comprennent le parmesan au poulet, la thérapie comportementale cognitive, l'hypnose et botter les fesses de mes patients. Open Subtitles : و إختصاصاتي تشمل ,إعداد الدجاج بالبارميزان ,العلاج السلوكي الإدراكي التنويم الإيحائي, و ركل مؤخرات مرضاي
    Mais je suis spécialisée en thérapie cognitive comportementale, qui donne des résultats plus rapidement que les thérapies traditionnelles. Open Subtitles لكني أتخصص فعلياً بالعلاج المعرفي السلوكي و الذي يمكن أن يُظهِر النتائج, بشكل أسرع من العلاج التقليدي
    Bon, en termes simples, au bureau d'analyse comportementale on utilise la science comportementale, les recherches, les affaires, et l'expérience pour rechercher des monstres. Open Subtitles الان بكلمات بسيطة في وحدة تحليل السلوك نستخدم العلم السلوكي و الأبحاث,القضايا و التدريب السلوكي
    La thérapie comportementale est plus efficace dans un environnement naturel. Open Subtitles العلاج السلوكي يكون في اقصى فعاليته في البيئات الطبيعية
    J'ai lu que vous construisez votre base de données comportementale comme ça. Open Subtitles انك بنيت قاعدة بياناتك السلوكية بتلك الطريقة صحيح؟ ربما يمكنك ان تتعلم شيئا مني
    Les fonds obtenus à l'issue des procès intentés aux sociétés d'exploitation du tabac avaient été utilisés pour construire un nouveau laboratoire de cardiologie à Sainte-Croix, ainsi qu'un centre de cancérologie et une nouvelle unité de médecine comportementale à Saint-Thomas. UN وقد استُخدمت صكوك تسوية دعاوى التبغ لإنشاء مختبر جديد لعلاج القلب في سانت كروا ومركز للسرطان في سانت توماس، كما أنشئت وحدة للصحة السلوكية في سانت توماس.
    Il conviendrait aussi de se fonder sur la recherche comportementale et opérationnelle pour traiter la question des changements de comportement, en particulier chez les jeunes et chez les hommes, et d'étudier le rôle des stéréotypes fondés sur le sexe dans la prise de décisions concernant la vie sexuelle. UN وأوصى التقييم أيضا بالإفادة من البحوث السلوكية والعملية لمعالجة التغيرات السلوكية، لا سيما بين الشباب والرجال، ولدراسة الديناميات الجنسانية وتأثيراتها على اتخاذ القرارات المتعلقة بالنشاط الجنسي.
    Membre du Conseil d'administration de la Société coréenne de thérapie comportementale UN عضو في مجلس إدارة الرابطة الكورية لعلاج السلوك
    Le programme Empretec se distingue des autres programmes de formation par son approche comportementale de l'entreprenariat. UN ويتميز برنامج إمبريتيك عن برامج التدريب الأخرى في تقديم نهج سلوكي إزاء تنظيم المشاريع.
    b) Loi no 2 de 1971 sur les écoles de réadaptation des jeunes régissant les écoles où sont placés les jeunes condamnés en vue de leur réadaptation sociale et comportementale, professionnelle et éducative; UN 2- نظام مدراس تأهيل الأحداث رقم 2 لسنة 1971 الخاص بالأحداث المحكومين ويتم إيداع الأحداث في هذه المدارس بعد الحكم عليهم بهدف تكييفهم اجتماعياً وتأهيلهم سلوكيا ومهنيا وتربوياً؛
    Encourager par tous les moyens et méthodes les élèves qui montrent des signes d'amélioration comportementale; UN تحفيز الطلبة ممن يبدون تحسناً سلوكياً بكافة الوسائل والأساليب؛
    Ces videos sont maintenant obligatoires pour tous ceux qui veulent etudier la psychologie comportementale Open Subtitles ـ مشاهدة الأشرطة هي الآن مطلب إجباري لمن يرغب بالبدء في التنميط النفسي
    Les adolescents cherchent également à obtenir une indépendance émotive, sociale et comportementale, à s'entourer de leurs pairs et à s'épanouir. UN ويأخذ المراهقون بأشكال الاستقلال العاطفي والاجتماعي والسلوكي ويميلون إلى التواصل مع أقرانهم وإلى بلوغ التطور الذاتي.
    C'est une condition comportementale caractérisée par une intense envie d'écrire. Open Subtitles إنها حالة سلوكية يتصف صاحبها برغبة ملحة للكتابة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more