"composition des organes" - Translation from French to Arabic

    • تكوين هيئات
        
    • أعضاء الهيئات
        
    • تكوين الأجهزة
        
    • لعضوية الهيئات
        
    • عضوية الهيئات
        
    • تشكيل أجهزة
        
    • تشكيل الأجهزة
        
    • تشكيل الهيئات
        
    QUESTION DE LA composition des organes PERTINENTS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة
    QUESTION DE LA composition des organes PERTINENTS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة
    90. Question de la composition des organes pertinents de UN مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة
    QUESTION DE LA composition des organes PERTINENTS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة
    43. La composition des organes créés en vertu d'instruments internationaux présente des déséquilibres frappants. UN 43- وثمة اختلال مثير في تركيبة أعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    composition des organes conventionnels et exigences imposées à leurs experts UN تكوين هيئات المعاهدات والشروط اللازمة في خبرائها
    composition des organes conventionnels et exigences imposées à leurs experts UN تكوين هيئات المعاهدات والشروط اللازمة في خبرائها
    95. Question de la composition des organes pertinents de l'Organisation UN مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    QUESTION DE LA composition des organes PERTINENTS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة
    Question de la composition des organes pertinents de l'Organisation des Nations Unies UN مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة
    Question de la composition des organes pertinents de l'Organisation des Nations Unies UN مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة
    95. Question de la composition des organes pertinents de l'Organisation UN مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة
    QUESTION DE LA composition des organes PERTINENTS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة
    QUESTION DE LA composition des organes PERTINENTS UN مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة
    Question de la composition des organes pertinents de l'Organisation des Nations Unies UN مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة
    POINT 93 DE L'ORDRE DU JOUR : QUESTION DE LA composition des organes PERTINENTS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN البند ٩٣ من جدول اﻷعمال: مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة
    90. Question de la composition des organes pertinents de l'Organisation des Nations Unies UN ٠٩ - مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة
    86. Question de la composition des organes pertinents de l'Organisation des Nations Unies. UN ٨٦ - مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    Cette réunion a été très utile, et a permis de rappeler auxdits représentants que la composition des organes conventionnels devait assurer un équilibre entre les différentes régions du monde et entre les sexes, et qu'il convenait de veiller à l'indépendance des experts dont les États parties présentaient la candidature. UN ووصفت هذا الاجتماع بالمفيد جدا، وقالت إنه أتاح الفرصة للتأكيد أمام أولئك الممثلين على ضرورة ضمان التوازن في تعيين أعضاء الهيئات التعاهدية، بين مختلف مناطق العالم وبين الجنسين، وضمان استقلال الخبراء الذين ترشحهم الدول الأطراف.
    auprès de l'Organisation des Nations Unies On y trouve la liste du personnel diplomatique des États Membres, du personnel des organisations intergouvernementales accréditées auprès de l'Organisation des Nations Unies en tant qu'observateurs et du personnel des bureaux de liaison des institutions spécialisées, ainsi que la composition des organes principaux de l'Organisation des Nations Unies. UN ينشر هذا الكتيب مرة في السنة ويتضمن قائمة بأسماء الموظفين الدبلوماسيين التابعين للدول الأعضاء، وموظفي المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة لدى الأمم المتحدة بصفة مراقبين، وموظفي مكاتب الاتصال التابعة للوكالات المتخصصة، فضلا عن أعضاء الهيئات الرئيسية التابعة للأمم المتحدة.
    Ces nouvelles réalités doivent être reflétées dans la composition des organes principaux de l'ONU. UN وحقائق الواقع تلك يجب أن تنعكس في تكوين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة.
    Répartition géographique équitable dans la composition des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme UN التوزيع الجغرافي العادل لعضوية الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Promotion d'une répartition géographique équitable dans la composition des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme UN تعزيز التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Ces amendements ont modifié les paramètres de la composition des organes de représentation nationale, de sorte qu'aucun parti n'a plus aujourd'hui la majorité absolue à la Chambre des députés. UN فقد تغيرت بموجب هذه التعديلات شروط تشكيل أجهزة التمثيل النيابي الوطني، بحيث لم يعد أي حزب يتمتع اليوم بالأغلبية المطلقة في مجلس النواب.
    Tableau 7.4 composition des organes administratifs politiques (1988, 1991 et 1996) H F UN الجدول 7-4: تشكيل الأجهزة الإدارية السياسية في الأعوام 1988 و 1991 و 1996
    Les vieilles revendications hégémoniques héritées de la Deuxième Guerre mondiale doivent être abandonnées et ces réalités doivent se traduire dans la composition des organes principaux de l'ONU. UN ولا بد من التغلب على مراكز الهيمنة الموروثة من الحرب العالمية الثانية، وينبغي التعبير عن الواقع الحالي في تشكيل الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more