"comprendre ce qu'" - Translation from French to Arabic

    • فهم ما
        
    • نفهم ما
        
    • لفهم ما
        
    On est loin de comprendre ce qu'il s'est passé, mais on doit fermer cet aéroport pour ne pas que ça se propage. Open Subtitles إنّنا بعيدون كل البعد عن فهم ما حدث بالفعل، لكن علينا أن نغلق هذا المطار حتى لا يتفشى.
    Ce qui pourrait nous aider à comprendre ce qu'il s'est passé. Open Subtitles وتلك التفاصيل يمكن أن تساعدنا على فهم ما حدث
    Cependant, de nombreux passagers ne pouvaient pas comprendre ce qu'on leur disait. UN غير أن العديد من الركاب لم يتمكنوا من فهم ما يقال لهم.
    D'emblée, il importe de comprendre ce qu'est le cadre, et ce qu'il n'est pas. UN ومن المهم بدايةً أن نفهم ما يمثله هذا الإطار وما لا يمثله.
    Vous devez comprendre ce qu'il est de vivre votre nuit d'emplois et jour. Open Subtitles يجب أن نفهم ما هو عليه أن يعيش الخاص ليلة وظيفة ونهارا.
    Quand on communique par code... il faut espérer que celui avec qui on communique... est assez intelligent pour comprendre ce qu'on a essayé de lui dire. Open Subtitles عندما تتعامل مستخدما الرموز، أحيانا عليك أن تتمنى من أن الذي تتكلم معه ذكيا بما يكفي لفهم ما تقول
    Un effort concerté de formation est fait aussi pour aider ces tribunaux à comprendre ce qu'ils peuvent et ne peuvent pas faire en matière de violence familiale. UN ويجري أيضا بذل جهود ملموسة في مجال التدريب لمساعدة محاكم القرى على فهم ما يمكنها وما لا يمكنها عمله في سياق العنف العائلي.
    Ils étaient parfois rédigés de manière telle que l'utilisateur final ne pouvait pas vraiment comprendre ce qu'ils signifiaient, du fait de leur manque de précision. UN وكانت في بعض الأحيان مصاغة بطريقة لا تمكّن المستخدم النهائي من فهم ما تعنيه نظرا لافتقارها إلى الدقة.
    Cela a été utile non seulement pour guider les États à l'origine d'inscriptions, mais aussi pour permettre aux parties inscrites sur la Liste de comprendre ce qu'elles devaient faire pour en être radiées. UN ولم يكن ذلك مفيداً فقط كتوجيه للدول التي تقدِّم الأسماء ولكن كان مفيداً كذلك بالنسبة للأطراف المدرجة نفسها بحيث يمكنها فهم ما يتوجّب عليها أن تفعله من أجل شطبها من القائمة.
    Une société civile prospère et active et des citoyens informés jouent un rôle important à cet égard en aidant les Chypriotes à comprendre ce qu'ils seront appelés à approuver et tout règlement futur sera alors acceptable. UN ويعتبر المجتمع المدني المزدهر والنشط والمواطنون المستنيرون من العناصر الهامة في هذا المسعى. وستساعد هذه العناصر القبارصة على فهم ما سيدعون للموافقة عليه، لكي تكون أي تسوية في المستقبل مستدامة.
    Non je dit juste, que je veux comprendre ce qu'il s'est passé. Open Subtitles لا , أنا اقول أنا ارغب في فهم ما حدث فعلاً
    Je les surlignant sorte que tout programmeur décent sera en mesure de comprendre ce qu'il cherche à. Open Subtitles قمتُ بتعلميها حتى يستطيع أيّ مبرمج عادي فهم ما الذي ينظر إليه.
    Je vais faire un dernier effort pour comprendre ce qu'il se passe dans ta tête. Open Subtitles ساحاول للمرة الأخيرة فهم ما يدور في رأسكِ
    Pour trouver quelque chose qui pouvait nous aider à comprendre ce qu'il fait. Quoi de neuf ? Open Subtitles لأجد أى شىء قد يساعدنا على فهم ما يفعله ما الأخبار؟
    Peut-être qu'ensemble, on peut comprendre ce qu'ils veulent. Open Subtitles ربما سوياً, يمكننا فهم ما كان يعني الأمر
    Je vis avec cette femme. Je dois comprendre ce qu'il se passe. Open Subtitles لا استطيع والمنزل بهذه الحاله على فهم ما يجرى
    Non, en fait tu devrais rester à Métropolis jusqu'à ce que j'arrive à comprendre ce qu'il se passe. Open Subtitles لا, عليك البقاء في العاصمة حتى أتمكن من فهم ما يجري.
    La pitié, ça veut dire que quelqu'un essaie de comprendre ce qu'on traverse, que quelqu'un compatit, et c'est mon cas. Open Subtitles الشفقة تعني أن أحد ما يحاول فهم ما تمرّ به، أنّهم يتعاطفون،
    On essaie juste de comprendre ce qu'il s'est passé ici, M. Hart. Open Subtitles نحن فقط نحاول أن نفهم ما الذي يحصل هنا .. سيد هارت
    La position connue de ces lignes nous permet de convertir nos observations en ondes et de comprendre ce qu'on regarde. Open Subtitles حيث أن كل الخطوط لها مواقع محددة بشكل يسمح لنا بتحويل ملاحظاتنا عن الفضاء الملتقطة بواسطة الهوائي لكي نفهم ما ننظر اليه
    Ce n'est pas à nous de comprendre ce qu'il aime, ça doit marcher dans l'autre sens! Open Subtitles ليس علينا أن نفهم ما الذي يحبه ولكن على العكس
    Mais maintenant... tu dois m'aider à comprendre ce qu'il s'est passé. Open Subtitles لكن الأن... يجب عليك مساعدتي لفهم ما يحدث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more