"comprendre l" - Translation from French to Arabic

    • فهم
        
    Cela est utile pour comprendre l'environnement global du marché. UN وهذا أمر مفيد جداً في فهم البيئة العامة للأسواق.
    Pour bien comprendre l'action du Gouvernement, le lecteur doit donc lire le rapport jusqu'au bout. UN مما يتعين معه، من قراءة التقرير بأكمله، إذا ما أريد فهم اﻹجراءات الحكومية فهما كاملا.
    Il est à terme plus fructueux d'essayer de comprendre l'origine des problèmes que de traiter simplement les symptômes. UN والجهود الرامية إلى فهم اﻷسباب الجذرية أكبر قيمة، على اﻷمد البعيد، من اﻷنشطة التي تقتصر على معالجة اﻷعراض.
    La multiplication des fusionsacquisitions internationales met en évidence la nécessité de mieux comprendre l'impact de ces opérations sur le développement. UN ويبرز تزايد حدوث عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود ضرورة توافر فهم أفضل لأثر عمليات الاندماج والشراء في التنمية.
    L'organisation collabore avec les jeunes car elle estime qu'ils devraient mieux comprendre l'action de l'ONU. UN تعمل منظمة الكأس المقدسة مع الشباب لكي ترتقي أيضاً، حسبما ترتئيه، بمستوى فهم الشباب للعمل مع الأمم المتحدة.
    Cette jurisprudence évolue constamment, et il est nécessaire de la connaître pour bien comprendre l'évolution des règles du droit international. UN فهذا الاجتهاد في حالة تغير دائم، ولا بد من معرفته للتوصل إلى فهم سليم لتطور قواعد القانون الدولي.
    Je l'ai stabilisée en tentant de comprendre l'instabilité de sa croissance, et elle me faisait confiance. Open Subtitles حافظتُ على إستقرارها بينما كنتُ أُحاول فهم سرعة نموها و كانتْ تثق بي
    Et je commençais à comprendre l'expression "à trois, c'est la foule". Open Subtitles وكنت أبدأ فهم العبارة القائلة إنّ ثلاثة يشكّلون حشداً
    Vous savez, c'est parfois très difficile pour moi de comprendre l'Allemagne. Open Subtitles تعلم ، في بعض الأحيان يصعب علي فهم ألمانيا
    Elles permettent également de comprendre l'histoire de la formation de la masse de glace en Antarctique et la sensibilité des glaces marginales aux changements climatiques. UN وهي تساهم أيضا في فهم تاريخ التركيز الجليدي في أنتاركتيكا وحساسية جليد الحواف للتغير المناخي.
    Elles permettront aussi de faire mieux comprendre l'étendue des problèmes actuels et d'envisager l'adoption des mesures voulues pour y remédier. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستيسر هذه اﻷنشطة فهم حجم المشاكل القائمة والنظر في اتخاذ التدابير اللازمة لمواجهتها.
    Ils doivent être considérés comme les égaux des autres parties, et comme capables de comprendre l'information par eux-mêmes. UN وينبغي اعتبار أبناء تلك الشعوب أنداداً قادرين على فهم المعلومات بأنفسهم.
    En 2011, l'UNODC a publié une étude sur les homicides dans le monde, qui a permis de mieux comprendre l'ampleur des homicides et les tendances en la matière aux niveaux mondial, régional, national et sous-national. UN وقد أصدر المكتب في عام 2011 الدراسة العالمية بشأن جريمة القتل، التي مكّنت من التوصل إلى فهم أفضل لنطاق جريمة القتل وأنماطها على المستوى العالمي وعلى المستويات الإقليمية والوطنية ودون الإقليمية.
    :: Multiplier et diffuser largement les données permettant de mieux comprendre l'instrument relatif aux forêts et ses liens avec les programmes forestiers nationaux; UN :: إعداد معلومات ترمي إلى تعزيز فهم الصك الحرجي وصلاته بعمليات البرامج الحرجية الوطنية ونشرها على نطاق واسع
    Néanmoins, lors de leur prise en compte avec les autres indicateurs, leur intégration dans l'ensemble aiderait à comprendre l'impact. UN إلا أنه عند النظر في هذه المؤشرات مع مؤشرات أخرى، يمكن لإدراجها في المجموعة أن يساعد في فهم الأثر.
    Néanmoins, lors de leur prise en compte avec les autres indicateurs, leur intégration dans l'ensemble aiderait à comprendre l'impact. UN إلا أنه عند النظر في هذه المؤشرات مع مؤشرات أخرى، يمكن لإدراجها في المجموعة أن يساعد في فهم الأثر.
    Ce changement de nom permet de mieux comprendre l'organisation et ses activités qui sont basées sur la foi chrétienne. UN وسيمكِّن هذا الأمر الناس من استيعاب فهم أفضل لأهداف المنظمة وأنشطتها، التي تقوم على العقيدة المسيحية.
    Cet ouvrage a permis aux participants à la formation de comprendre l'objectif du projet MAGDAS, qui compte à présent 64 magnétomètres en temps réel répartis dans le monde entier. UN لقد مكَّن هذا الكتاب طلاب الكلية من فهم الغرض من مشروع نظام ماغداس، الذي يشغِّل حالياً 64 جهازاً للقياسات المغنطيسية الآنية في جميع أنحاء العالم.
    Une évaluation conjointe des données aide tous les acteurs à mieux comprendre l'océan Arctique. UN ويساعد التقييم المشترك للبيانات جميع الأطراف الفاعلة في الوصول إلى فهم أفضل للمحيط المتجمد الشمالي.
    Cryosat-2 permettra de mieux comprendre l'évolution de l'épaisseur de la calotte glacière et contribuera à améliorer nos connaissances des variations de la couverture de glace arctique. UN وسيُدخل هذا الساتل تحسيناً كبيراً على فهم الكيفية التي تتغير بها الحقول الجليدية على الأرض وسيساهم في معرفتنا لتغيرات الغطاء الجليدي في القطب الشمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more