"compris les dépenses" - Translation from French to Arabic

    • تشمل النفقات
        
    • تشمل تكاليف
        
    • يشمل النفقات
        
    • يشمل تكاليف
        
    • تشمل التكاليف
        
    • يتضمن تكاليف
        
    • تتضمن تكاليف
        
    • تشمل نفقات
        
    • فيها تكاليف
        
    • فيها التكاليف
        
    • يشمل التكاليف
        
    • يشمل رواتب
        
    • شاملة التكاليف
        
    • شاملة تكاليف
        
    Y compris les dépenses de la MINUH, de la MITNUH et de la MIPONUH. UN تشمل النفقات بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي وبعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي وبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي.
    37. Les ressources qui seront nécessaires, selon les indications données dans les paragraphes 14 à 33 ci—dessus, non compris les dépenses pour " frais généraux " et la réserve de trésorerie, représenteront une dépense totale " de base " pour 1999. UN ٧٣- إن الاحتياجات المحددة في الفقرات ٤١ إلى ٣٣ أعلاه، والتي لا تشمل النفقات " العامة " ولا احتياطي رأس المال العامل، سينتج عنها انفاق " أساسي " كلي في عام ٩٩٩١.
    Les dépenses consacrées par le PNUD au Programme, y compris les dépenses d'appui, se sont élevées à 53 millions de dollars, contre 52 millions de dollars en 2010. UN وازداد مجموع النفقات التي تشمل تكاليف الدعم من 52 مليون دولار في عام 2010 إلى 53 مليون دولار.
    (y compris les dépenses non UN مجموع النفقات (يشمل النفقات غير المتكررة)
    Total des coûts des services de conférence (y compris les dépenses d'appui au programme, de 13 %) UN المجموع الفرعي للاحتياجات من خدمات المؤتمرات (بما يشمل تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة)
    Sur le montant total des contributions volontaires des gouvernements et dons publics, quelque 74 % seraient employés au financement de projets spéciaux et les 26 % restants à d'autres fins, y compris les dépenses d'administration; UN ويُقدَّر أيضاً أنه سيستخدَم من مجموع التبرعات والهبات العامة ما يناهز 74 في المائة لمشاريع خاصة و 26 في المائة لأغراض أخرى تشمل التكاليف الإدارية؛
    b Y compris les dépenses extrabudgétaires afférentes aux projets du PAM relatifs aux activités de développement et aux opérations de secours d'urgence. UN (ب) تشمل النفقات الخارجة عن الميزانية ونفقات مشاريع برنامج الأغذية العالمي لأغراض الأنشطة الإنمائية وعمليات الطوارئ.
    b Y compris les dépenses extrabudgétaires afférentes aux projets du PAM relatifs aux activités de développement et aux opérations de secours d'urgence. UN (ب) تشمل النفقات الخارجة عن الميزانية ونفقات مشاريع برنامج الأغذية العالمي لأغراض الأنشطة الإنمائية وعمليات الطوارئ.
    b Y compris les dépenses extrabudgétaires afférentes aux projets du PAM relatifs aux activités de développement et aux opérations de secours d’urgence. UN )ب( تشمل النفقات الخارجة عن الميزانية ونفقات مشاريع برنامج اﻷغذية العالمي ﻷغراض اﻷنشطة اﻹنمائية وعمليات الطوارئ.
    b Y compris les dépenses standard pour la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999. UN )ب( تشمل النفقات اﻷولية للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    c Y compris les dépenses prévues pour la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999. UN )ج( تشمل النفقات الافتراضية للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٩.
    Les dépenses consacrées par le PNUD au Programme, y compris les dépenses d'appui, se sont élevées en 2010 à 52 millions de dollars, contre 47 millions de dollars en 2009. UN وازداد مجموع النفقات التي تشمل تكاليف الدعم إلى 52 مليون دولار في عام 2010 من 47 مليون دولار في عام 2009.
    Le coût moyen d'un observateur militaire est de 78 dollars par jour, y compris les dépenses d'appui. UN ويبلغ متوسط التكلفة اليومية للمراقب العسكري الواحد ٧٨ دولارا، تشمل تكاليف الدعم المنسوبة.
    d Fonds ne figurant pas ailleurs dans le tableau, y compris les dépenses financées au moyen des contributions < < d'auto-assistance > > versées par les gouvernements, comme indiqué dans la rubrique explicative, et, à partir de 1998, les dépenses du PNUE financées à l'aide de fonds extrabudgétaires. UN ويشمل هذا البند ابتداء من عام 1998 نفقات برنامج البيئة الممولة من خارج الميزانية. كما يشمل النفقات الممولة من مساهمات " الدعم الذاتي " التي تقدمها الحكومات، كما جاء في البنود التذكيرية.
    d Fonds ne figurant pas ailleurs dans le tableau, y compris les dépenses financées au moyen des contributions < < d'auto-assistance > > versées par les gouvernements, comme indiqué dans la rubrique explicative, et, à partir de 1998, les dépenses du PNUE financées à l'aide de fonds extrabudgétaires. UN ويشمل هذا البند ابتداء من عام 1998 نفقات برنامج البيئة الممولة من خارج الميزانية. كما يشمل النفقات الممولة من مساهمات " الدعم الذاتي " التي تقدمها الحكومات، كما جاء في البنود التذكيرية.
    Total des coûts des services de conférence (y compris les dépenses d'appui au programme, de 13 %) UN المجموع الفرعي للاحتياجات من خدمات المؤتمر (بما يشمل تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة)
    A. Total des coûts des services de conférence (y compris les dépenses d'appui au programme, de 13 %) UN ألف- مجموع الاحتياجات من خدمات المؤتمرات (يشمل تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة) 423 175
    Sur le montant total des contributions volontaires des gouvernements et dons publics, quelque 80 % seraient employés au financement de projets spéciaux et les 20 % restants à d'autres fins, y compris les dépenses d'administration; UN ويقدر أيضا أن يستخدم من مجموع التبرعات والهبات العامة ما يناهز 80 في المائة تقريبا لمشاريع خاصة و 20 في المائة لأغراض أخرى تشمل التكاليف الإدارية؛
    Sur le montant total des contributions volontaires des gouvernements et dons publics, quelque 78,6 % seraient employés au financement de projets spéciaux et les 21,4 % restants à d'autres fins, y compris les dépenses d'administration; UN ويُقدَّر أيضا أن من مجموع التبرعات والهبات العامة، سيستخدم ما نسبته 78.6 في المائة تقريبا لمشاريع خاصة و 21.4 في المائة لأغراض أخرى تشمل التكاليف الإدارية؛
    * Non compris les dépenses des programmes thématiques et des projets interinstitutions. UN * هذا الرقم لا يتضمن تكاليف البرنامج الأساسية لمناهج العمل المواضيعية والمشاريع المشتركة بين الوكالات.
    b Y compris les dépenses au titre de la publication d'ouvrages universitaires et d'autres activités de diffusion. UN )ب( تتضمن تكاليف المنشورات اﻷكاديمية وغيرها من أنشطة النشر.
    e Y compris les dépenses afférentes aux projets du FNUAP exécutés par des organisations intergouvernementales ou d'autres organismes, comme le prévoit l'article 8.6 du règlement financier du FNUAP. UN )ﻫ( تشمل نفقات المشاريع التي تنفذها المؤسسات الحكومية الدولية والوكالات اﻷخرى المنفذة لمشاريع ممولة من الصندوق بمقتضى البند ٨ - ٦ من النظام المالي للصندوق.
    Ces trois programmes, y compris les dépenses supplémentaires de personnel, sont financés principalement par des contributions volontaires spécialement versées à cet effet. UN وجميع هذه البرامج الثلاثة، بما فيها تكاليف الموظفين اﻹضافية، تمول بصورة رئيسية من التبرعات التي تطلب بصورة خاصة.
    Le montant total des dépenses non renouvelables prévues pour les projets de la deuxième phase s'élève à 39 763 200 dollars, y compris les dépenses à répartir entre les organismes sis à Vienne. UN ويبلغ مجموع التكاليف الرأسمالية غير المتكررة لعام 2009 لمشاريع المرحلة الثانية 200 763 39 دولار، بما فيها التكاليف في فيينا، والتي ستتقاسمها جميع المنظمات التي لها مقار في فيينا.
    181. Pour les réclamations de cette nature, la perte sousjacente est le montant de la rémunération de sauvetage, y compris les dépenses connexes, que les propriétaires étaient juridiquement tenus de verser. UN 181- إن الخسارة الأساس التي ينطوي عليها هذا النوع من المطالبات هي المبلغ الذي دفع لإنقاذ السفينة، وهو يشمل التكاليف ذات الصلة بإنقاذها والتي يكون أصحاب السفينة مسؤولين عنها قانونا.
    Le montant estimatif des ressources nécessaires pour couvrir pendant un an les frais de fonctionnement des unités de coordination régionales, y compris les dépenses de personnel, s'élève à 1 302 000 dollars. UN ويقدر أنه سوف يلزم مبلغ قدره 000 302 1 دولار أثناء فترة السنتين هذه لتغطية تكاليف تشغيل وحدات التنسيق الإقليمي، وهذا يشمل رواتب الموظفين.
    Les dépenses globales, y compris les dépenses connexes et celles afférentes au centre informatique auxiliaire pour le même exercice, se montent à 1 913,4 millions de dollars, comme indiqué dans le tableau 11 du dixième rapport sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement. UN وتبلغ النفقات المجمعة، شاملة التكاليف المرتبطة بالمشروع وتكلفة مركز البيانات الثانوي عن نفس الفترة، 913.4 1 مليون دولار، على النحو الوارد في الجدول 12 من التقرير المرحلي العاشر.
    Le coût journalier moyen d'un policier civil s'élève à 258 dollars, y compris les dépenses d'appui. UN ويبلغ متوسط التكلفة اليومية لكل ضابط من ضباط الشرطة المدنية ٢٥٨ دولارا شاملة تكاليف الدعم التي يمكن أن تنسب إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more