Ils résultent de la tenue des comptes bancaires à un certain niveau du Fonds général. | UN | وتنشأ هذه الأرصدة عن الحفاظ على مستوى عام محدد في الحسابات المصرفية. |
Celui-ci comprend désormais des comptes bancaires d'opérations et des placements en dollars des États-Unis. | UN | ويشمل الصندوق الرئيسي حاليا أرصدة الحسابات المصرفية العاملة والاستثمارات المنفذة بدولارات الولايات المتحدة. |
On trouvera à l’annexe LV des détails sur les comptes bancaires. | UN | وترد تفاصيل عن الحسابات المصرفية في المرفق الخامس والخمسين. |
i) Les disponibilités et dépôts à terme sont les dépôts à vue et les dépôts rémunérés sur des comptes bancaires; | UN | ' 1` تشمل النقدية والودائع لأجل الأموال المودعة في حسابات مصرفية تحت الطلب وودائع مصرفية بفائدة؛ |
Les opérations bancaires seront rationalisées; ainsi les comptes bancaires en monnaies non convertibles seront fermés, comme convenu avec le PNUCID. | UN | وسيجري ترشيد الترتيبات المصرفية الراهنة: حيث وافق البرنامج على غلق الحسابات المصرفية بالعملات غير القابلة لتحويل. |
viii) Gestion des comptes bancaires à New York et hors siège | UN | `8 ' إدارة الحسابات المصرفية في نيويورك وخارج المقر |
Il convient de noter que ces titres ne figurent probablement pas dans les documents de voyage ou les informations relatives aux comptes bancaires. | UN | وتجدر ملاحظة أنه من غير المرجح أن يظهر اللقب في وثائق السفر أو في تفاصيل الحسابات المصرفية للأفراد. |
ii) Rapprochements des comptes bancaires effectués dans les 30 jours après la fin du mois | UN | ' 2` مطابقة الحسابات المصرفية في ظرف 30 يوما من نهاية الشهر |
ii) Rapprochements des comptes bancaires effectués dans les 30 jours après la fin du mois | UN | ' 2` مطابقة الحسابات المصرفية في ظرف 30 يوما من نهاية الشهر |
ii) Rapprochements des comptes bancaires effectués dans les 30 jours après la fin du mois | UN | ' 2` مطابقة الحسابات المصرفية في ظرف 30 يوما من انتهاء الشهر |
Tous les comptes bancaires seront examinés chaque trimestre pour vérifier s'ils sont toujours nécessaires. | UN | وسيجري استعراض كافة الحسابات المصرفية على أساس فصلي لتقييم مدى الحاجة لمواصلة استخدامها. |
Apparemment, il restait sur son canapé à pirater des comptes bancaires dans le monde entier. | Open Subtitles | من الواضح انه اعتاد الجلوس على اريكته ويخترق اعلى الحسابات المصرفية مركزاً |
Tout est là... comptes bancaires secrets, liste téléphonique, faux passeports. | Open Subtitles | الحسابات المصرفية السرّية سجلات مزيّفة، تزيّف جوازات السفر |
Le montant des soldes de trésorerie et le nombre des comptes bancaires non rémunérés ont été encore réduits. | UN | كما تم تخفيض آخر في اﻷرصدة النقدية وفي عدد الحسابات المصرفية غير المدرة للفائدة. |
En outre, les comptes bancaires des périodiques publiés précédemment par ces trois maisons ont été repris par Panorama. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، استولت شركة بانوراما على الحسابات المصرفية للجرائد التي كانت تنشرها من قبل هذه الدور الثلاث. |
:: Gestion de comptes bancaires, d'épargne et de valeurs; | UN | :: إدارة حسابات مصرفية أو مدخرات أو أوراق مالية؛ |
i) Les disponibilités et dépôts à terme sont les dépôts à vue et les dépôts sur des comptes bancaires rémunérés; | UN | ' 1` تشمل النقدية والودائع لأجل الأموال المودعة في حسابات مصرفية تحت الطلب وودائع مصرفية بفائدة؛ |
i) Les disponibilités et dépôts à terme sont les dépôts à vue et les dépôts rémunérés sur des comptes bancaires; | UN | ' 1` تشمل النقدية والودائع لأجل الأموال المودعة في حسابات مصرفية تحت الطلب وودائع مصرفية بفائدة؛ |
Rapprochement mensuel de 41 comptes bancaires des opérations de maintien de la paix | UN | تسويات مصرفية شهرية لـ 41 حسابا مصرفيا لبعثات حفظ السلام |
Élimine la nécessité de garder manuellement la trace des différents comptes bancaires utilisés | UN | ويلغــي الحاجــة الى التعقب اليدوي للمعلومات التاريخية للحسابات المصرفية. |
L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a déjà pu s'assurer auprès du Trésorier de l'ONU qu'il n'existait pas d'autres comptes bancaires de ce type. | UN | ولقد تأكد للبرنامج بالفعل من أمين خزانة الأمم المتحدة أنه لا يوجد أي حساب مصرفي آخر من هذا القبيل. |
Il tiendrait également à jour toutes les informations relatives aux comptes bancaires dans la base de données de la Trésorerie. | UN | وسيتعهد موظف الشؤون المالية أيضا كافة معلومات الحساب المصرفي في قاعدة بيانات الخزانة. |
Pertes concernant des comptes bancaires en Iraq ou au Koweït | UN | خسائر تتصل بالحسابات المصرفية في العراق أو الكويت |
i) L'encaisse et les dépôts à terme sont les fonds déposés sur des comptes à vue ou des comptes bancaires rémunérés; | UN | `1 ' النقدية والودائع لأجل تشمل الأموال المودعة في الحسابات تحت الطلب والحسابات المصرفية المدرة للفوائد؛ |
L'Instance a également appris que des dirigeants de l'UNITA déposaient l'argent dans leurs propres comptes bancaires offshore à l'insu de Jonas Savimbi. | UN | وعلمت الآلية أيضا أن مسؤولي يونيتا أودعوا أيضا أموالا في حساباتهم المصرفية الخارجية من غير علم جوناس سافمبي. |
Les bureaux restent ouverts, mais, selon certaines informations, les comptes bancaires de la Fondation sont bloqués. | UN | ولا يزال المكتب يعمل، ولكن هناك معلومات تفيد أن حساباته المصرفية قد جمدت. |
Les missions permanentes seraient dans l'impossibilité de fonctionner si leurs comptes bancaires étaient fermés. | UN | وصرح بأنه من المستحيل على البعثات الدائمة أن تعمل إذا أغلقت حساباتها المصرفية. |
J'ai vingt comptes bancaires Les comptables, je suis là | Open Subtitles | لدي 20 حساباً مصرفياً المُحاسبون يدخلونني في حساباتهم |
Lettre adressée au Gouverneur de l'Autorité monétaire palestinienne, le priant de communiquer à la Commission le cadre juridique régissant l'ouverture de comptes bancaires pour les associations, et réponse à cette lettre | UN | كتاب إلى محافظ سلطة النقد خاص بطلب اللجنة تزويدها بالمسوغ القانوني حول إجراءات فتح حسابات بنكية للجمعيات والرد عليه |
Apurement des comptes bancaires et des placements par. 38 par. 44 par. 58 à 60 | UN | التسويات المصرفية والاستثمارية الفقرة 38 الفقرة 44 5 الفقرات 58 إلى 60 |
Ils résultent de la tenue des comptes bancaires à un certain niveau du Fonds général. | UN | وتنشأ هذه الأرصدة من الاحتفاظ بحسابات مصرفية عند مستوى محدد للصندوق العام. |