"comptes des opérations" - Translation from French to Arabic

    • حسابات عمليات
        
    • حسابات البعثات
        
    • المالية لعمليات
        
    • الحسابات المصرفية لعمليات
        
    • حسابات بعثات
        
    • حسابات عملية
        
    • لحسابات عمليات
        
    En 2004, le montant des emprunts sur les comptes des opérations de maintien de la paix achevées a régulièrement dépassé 27 millions de dollars. UN وكان الاقتراض من حسابات عمليات حفظ السلام التي جرى إقفالها يتجاوز دوما مستوى 27 مليون دولار في عام 2004.
    Le recours à des prélèvements temporaires sur les comptes des opérations de maintien de la paix n'est pas une solution. UN وأن اللجوء إلى اقتطاعات مؤقتة من حسابات عمليات حفظ السلم لا يعتبر حلا.
    Enfin, certaines seulement des ressources de trésorerie disponibles aux comptes des opérations terminées sont actuellement disponibles pour des avances intercomptes. UN ولا يتوافر حاليا لغرض الاقتراض إلا مبلغ ضئيل من الموارد النقدية الموجودة في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة.
    On prévoit actuellement que le total des soldes des comptes des opérations de maintien de la paix sera légèrement supérieur à 3,4 milliards de dollars à la fin de 2010 (2,8 milliards pour les opérations en cours, 435 millions pour les opérations clôturées et 141 millions pour le Fonds de réserve pour le maintien de la paix). UN ووفقاً للتقديرات الحالية، سيتاح ما يصل مجموعه إلى 3.4 بليون دولار في حسابات حفظ السلام في نهاية عام 2010، مع مبلغ 2.8 بليون دولار تقريباً في حسابات البعثات العاملة، و 435 مليون دولار في حسابات البعثات المغلقة و 141 مليون دولار في الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام.
    b Les soldes des transactions interfonds des comptes des opérations de maintien de la paix sont présentés ici globalement car des états financiers annuels sont établis séparément pour les opérations de maintien de la paix sur la base d’un exercice financier allant du 1er juillet au 30 juin. UN )ب( الصندوق المشترك لعمليات حفظ السلام مقدم في صورة إجمالية نظرا ﻷن البيانات المالية لعمليات حفظ السلام يقدم عنها تقرير مستقل على أساس سنة مالية )من ١ تموز/يوليه - ٠٣ حزيران/يونيه(
    À l'avenir, des prélèvements internes sur les comptes des opérations de maintien de la paix pourraient devenir nécessaires. UN وقد تصبح الاستدانة من حسابات عمليات حفظ السلام ضرورية في المستقبل.
    Au cours de l'année, le montant des emprunts sur les comptes des opérations de maintien de la paix achevées a régulièrement dépassé 27 millions de dollars. UN وخلال العام، كان الاقتراض من حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة يتجاوز عادة مستوى 27 مليون دولار.
    En outre, une partie seulement des soldes de trésorerie des comptes des opérations clôturées peut être utilisée pour financer d'autres opérations. UN وعلاوة على ذلك، فإن جزءاً فقط من الرصيد النقدي المتوافر في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة هو الذي يمكن الاقتراض منه.
    En outre, une partie seulement des soldes de trésorerie des comptes des opérations clôturées peut être utilisée pour financer d'autres opérations. UN وعلاوة على ذلك، لا يتاح للاقتراض إلا ببعض الرصيد المتاح في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة.
    C'est pourquoi l'Union européenne réaffirme qu'elle est favorable à la consolidation des comptes des opérations de maintien de la paix. UN وأكدت من جديد دعم الاتحاد الأوروبي لتوحيد حسابات عمليات حفظ السلام.
    Enfin, une partie seulement des soldes de trésorerie des comptes des opérations clôturées peut être utilisée pour des avances sur le financement d'autres opérations. UN كذلك، لا يتوافر إلا مبلغ ضئيل من النقدية المتاحة في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة حاليا لغرض الاقتراض.
    Le Comité des commissaires aux comptes a procédé à la vérification des comptes des opérations de maintien de la paix des Nations Unies au Siège, de 3 missions sur le terrain financées sur le budget ordinaire, de 13 missions spéciales et de 4 missions en cours de liquidation. UN قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة حسابات عمليات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة في المقر، و ٣ بعثات ميدانية تمول من الميزانية العادية، و ١٣ بعثة خاصة، و ٤ بعثات قيد التصفية.
    L'actif disponible sur les comptes des opérations de maintien de la paix closes devrait en priorité être reversé aux États Membres conformément aux règles de gestion financière et au règlement financier. UN وينبغي أن توزع المبالغ النقدية المتاحة في حسابات عمليات حفظ السلام التي تم إغلاقها، على الدول اﻷعضاء على سبيل اﻷولوية، وفقا للقواعد المالية وللنظام المالي.
    Le Comité a l'intention de procéder, avant la fin de la session en cours, à un échange de vues avec le Comité des commissaires aux comptes au sujet des incidences du passage d'un cycle biennal à un cycle annuel pour la vérification des comptes des opérations de maintien de la paix. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية الاجتماع بمجلس مراجعي الحسابات قبل نهاية الدورة الحالية لمناقشة اﻵثار المترتبة على الانتقال من مراجعة حسابات عمليات حفظ السلام على أساس نصف سنوي إلى مراجعتها سنويا.
    En raison de la nécessité constante d'opérer des ponctions sur les comptes des opérations de maintien de la paix, l'Organisation devra aux États Membres, à la fin de 1996, environ 675 millions de dollars pour les contingents et le matériel qu'ils ont fournis. UN بيد أن الحاجة المتكررة إلى الاقتراض من حسابات عمليات حفظ السلام تعني أن اﻷمم المتحدة ستكون مدينة بنهاية عام ١٩٩٦ للدول اﻷعضاء بمبلغ يصل إلى حوالي ٦٧٥ مليون دولار من تكاليف القوات والمعــدات.
    Le Comité consultatif a l'intention de procéder à un échange de vues avec le Comité des commissaires aux comptes au sujet des incidences du passage d'un cycle biennal à un cycle annuel pour la vérification des comptes des opérations de maintien de la paix. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية تبادل وجهات النظر مع مجلس مراجعي الحسابات لمناقشة آثار التحول من نظام السنتين إلى النظام السنوي في تقديم تقرير مراجعة حسابات عمليات حفظ السلام.
    Le montant relativement important de liquidités prévu dans les comptes des opérations actives s'explique par la lenteur avec laquelle les remboursements sont effectués par suite du retard pris dans le déploiement de nouvelles opérations et la signature de mémorandums d'accord les concernant. UN وتعكس الضخامة النسبية للمبلغ النقدي المتوقع في حسابات البعثات العاملة بعض التباطؤ في سد التكاليف بسبب التأخير في النشر وتوقيع مذكرة تفاهم للعمليات الجديدة.
    Au 13 octobre 2009, les soldes de trésorerie des comptes des opérations en cours totalisaient environ 2,8 milliards de dollars, celui du Fonds de réserve pour le maintien de la paix se chiffrait à 142 millions de dollars, et le total des soldes des comptes des missions clôturées était de 470 millions de dollars. UN وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر 2009، بلغ رصيد النقدية في حسابات البعثات العاملة نحو 2.8 بليون دولار، وفي الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام 142 مليون دولار وفي حسابات البعثات المغلقة 470 مليون دولار.
    1. Comme il est y tenu aux termes des résolutions 74 (I), en date du 7 décembre 1946, et 47/211, en date du 23 décembre 1992, de l'Assemblée générale, le Comité des commissaires aux comptes a procédé à la vérification des comptes des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN ١ - راجع مجلس مراجعي الحسابات البيانات المالية لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم للفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ عملا بقراري الجمعية العامة ٧٤ )د -١( المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٦ و ٤٧/٢١١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Virements, d'un montant de 2,87 milliards de dollars ont été effectués aux comptes des opérations de maintien de la paix. UN تحويلا ماليا بقيمة 2.87 بليون دولار تم تنفيذها لصالح الحسابات المصرفية لعمليات حفظ السلام
    La situation de trésorerie est critique, ce qui oblige l'Organisation à prélever des avances internes sur les comptes des opérations de maintien de la paix dont le mandat est terminé. UN وأضاف يقول إن وضع الخزانة حرج، مما يرغم المنظمة على الاقتراض من حسابات بعثات حفظ السلام التي انتهت ولايتها.
    Cela met en évidence la fragilité persistante de la situation financière de l'Organisation, et il va peut-être encore falloir procéder à des avances internes qui seraient prélevés sur la réserve très limitée de fonds non engagés dans les comptes des opérations de maintien de la paix terminées. UN ويؤكد ذلك الهشاشة المستمرة للحالة المالية للمنظمة، والاحتمال القائم بضرورة الاقتراض من المجمَّع المحدود للغاية للأموال غير الملتزم بها في حسابات عملية حفظ السلام المغلقة.
    Il n'a par conséquent pas été nécessaire de puiser dans les comptes des opérations de maintien de la paix à la fin de l'année. UN لذا لم تكن هناك ضرورة لأول مرة منذ عام 1995 للاقتراض من الأموال المخصصة لحسابات عمليات حفظ السلام بنهاية العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more