"comptes et le comité" - Translation from French to Arabic

    • الحسابات واللجنة
        
    • الحسابات ومجلس
        
    • الحسابات ولجنة
        
    • حسابات الأمم المتحدة واللجنة
        
    Il note que le Comité des commissaires aux comptes et le Comité consultatif ont envisagé les choses différemment et, qu'en conséquence, ils ont souscrit à l'approbation du projet de décision. UN ولاحظ أن مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية يريان الأشياء من منظور مختلف، وأن ذلك هو السبب الذي دفعهما إلى تأييد الموافقة على مشروع المقرر.
    Enfin, le Bureau assure également, si besoin est, la liaison avec l’administration du Secrétariat de l’Organisation, notamment avec le Comité des commissaires aux comptes et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وثالثا، يكفل المكتب أيضا الاتصال، كلما دعت الحاجة إلى ذلك، باﻹدارة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بما في ذلك مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Le Comité des commissaires aux comptes et le Comité consultatif ont appelé l'attention sur la nécessité de déterminer avec plus de rigueur les postes à imputer au compte d'appui. UN وقد وجه مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية الانتباه إلى الحاجة إلى اتباع نهج أسلم من أجل تحديد الاحتياجات من الموظفين في إطار حساب الدعم.
    3. Prend note de l'intention manifestée par le Comité des commissaires aux comptes et le Comité mixte : UN 3 - تحيط علما باعتزام مجلس مراجعي الحسابات ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية القيام بما يلي:
    Le Rapporteur a suggéré d'améliorer les échanges d'informations entre le Comité des commissaires aux comptes et le Comité d'actuaires. UN واقترح تعزيز الاتصالات بين مجلس مراجعي الحسابات ولجنة الاكتواريين.
    La qualité des travaux de la Division est régulièrement évaluée par le Comité des commissaires aux comptes et le Comité consultatif pour les questions d'audit. UN 4 - ونوعية عمل شعبة خدمات الرقابة يرصدها بصفة منتظمة مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة واللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات.
    Les mesures proposées par le Comité des commissaires aux comptes et le Comité consultatif pourraient se traduire par de nouveaux progrès dans la gestion générale des opérations de maintien de la paix. UN وأضافت أن التدابير التي اقترحها مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية ستؤدي إلى مزيد من تحسين الإدارة العامة لعمليات حفظ السلام.
    La délégation sud-africaine note que le Comité des commissaires aux comptes et le Comité consultatif ont proposé plusieurs mesures visant à améliorer le fonctionnement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi et la gestion des stocks stratégiques pour déploiement rapide. UN وقالت إن وفد بلدها يحيط علما بأن مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية اقترحا عدة تدابير لتحسين طريقة اشتغال قاعدة اللوجستيات في برينديـزي وحفظ مخزونات الانتشار الاستراتيجية.
    Comme le Comité des commissaires aux comptes et le Comité consultatif l'ont recommandé, le cadre de budgétisation axé sur les résultats doit être revu de fond en comble pour en faire un véritable outil de gestion. UN وكما أوصى مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية، فإنه ينبغي إصلاح الإطار الحالي للميزنة القائمة على النتائج بدقة لجعله مفيدا للمديرين بطريقة حقيقية.
    Les politiques et procédures financières conformes aux normes IPSAS ont été élaborées en consultation avec le Comité des commissaires aux comptes et le Comité consultatif pour les questions d'audit et ont été publiées avant l'adoption des normes IPSAS. UN وصيغت السياسات والإجراءات المالية المتوافقة مع هذه المعايير بالتشاور مع مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات وصدرت قبل اعتمادها.
    Le Comité des commissaires aux comptes et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires ont noté que ces questions concernaient l'ensemble des organismes des Nations Unies et qu'elles seraient réglées une fois les normes IPSAS pleinement mises en œuvre par le FNUAP. UN وقد أشار مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية إلى أن هذه المسائل موجودة على نطاق المنظومة بأسرها وسيتم حلها لدى تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تنفيذا كاملا.
    La direction a déployé des efforts considérables et enregistré des progrès importants dans la préparation de l'organisation, des parties prenantes, du personnel, du système Atlas, des données et la finalisation des politiques liées aux normes IPSAS, en consultation avec le Comité des commissaires aux comptes et le Comité consultatif pour les questions d'audit. UN وبذلت الإدارة جهودا كبيرة وأحرزت تقدما هاما في إعداد المنظمة وأصحاب المصلحة والموظفين ونظام أطلس والبيانات، وفي وضع الصيغة النهائية للسياسات المتعلقة بالمعايير بالتشاور مع مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات.
    Comme le recommandent le Comité des commissaires aux comptes et le Comité consultatif, un plan pour la réalisation des avantages doit être élaboré. UN 5 - وتطرق إلى التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية، فقال إنه ينبغي وضع خطة لتحقيق الفوائد المرجوة.
    Sa direction s'emploie à hâter le pas pour préparer l'organisation, les parties prenantes, le personnel, le système Atlas et les données et pour parachever les mesures relatives aux normes IPSAS en consultant le Comité des commissaires aux comptes et le Comité consultatif pour les questions d'audit. UN وينصب تركيز الإدارة على الإسراع بالجهود الرامية إلى تحضير المنظمة وأصحاب المصلحة والموظفين ونظام أطلس وبياناته، وإلى وضع الصيغة النهائية للسياسات المتعلقة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وذلك بالتشاور مع مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات.
    Au sujet des fonds d'affectation spéciale, le même orateur a été d'avis que le Conseil avait besoin de renseignements plus précis et que, par principe, ces fonds devaient être présentés comme des recettes, comme l'ont suggéré le Comité des commissaires aux comptes et le Comité consultatif. UN وأعرب نفس المتكلم، معلقا أيضا على الصناديق الاستئمانية، عن رأي مفاده أن المجلس يحتاج إلى معلومات أكثر تحديدا، وأنه من حيث المبدأ ينبغي عرض هذه الأموال بوصفها إيرادات على النحو الذي اقترحه مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية.
    En ce qui concerne les achats, le Comité consultatif est préoccupé par l'absence de progrès notables dans un certain nombre de domaines recensés par le Comité des commissaires aux comptes et le Comité consultatif. UN 109- ويساور اللجنة الاستشارية القلق إزاء عدم إحراز تقدم واضح في عدد من المجالات التي حددها مجلس مراجعي الحسابات واللجنة فيما يتصل بعمليات الشراء.
    Un autre point préoccupant est la persistance de lacunes dans la comptabilisation des biens durables constatée par le Comité des commissaires aux comptes et le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit. UN 25 - وقال إن هنالك مصدرا آخر للقلق يتمثل في القصور المستمر في تسجيل الممتلكات غير المستهلكة الذي لاحظه مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة.
    4. Prend note de l'intention manifestée par le Comité des commissaires aux comptes et le Comité mixte : UN 4 - تحيط علما باعتزام مجلس مراجعي الحسابات ومجلس المعاشات التقاعدية القيام بما يلي:
    4. Prend note de l'intention manifestée par le Comité des commissaires aux comptes et le Comité mixte : UN 4 - تحيط علما باعتزام مجلس مراجعي الحسابات ومجلس صندوق المعاشات التقاعدية القيام بما يلي:
    b) Le fonctionnement de la Caisse est vérifié chaque année selon des modalités convenues entre le Comité des commissaires aux comptes et le Comité mixte. UN (ب) يقوم مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة سنويا بمراجعة لحسابات الصندوق، على نحو متفق عليه بين مجلس مراجعي الحسابات ومجلس الصندوق.
    Le Comité des commissaires aux comptes et le Comité d'audit ont indiqué qu'il n'y avait actuellement pas de fonctionnaires placés sous la responsabilité du Directeur financier. UN وأوضح مجلس مراجعي الحسابات ولجنة مراجعة الحسابات أن كبير الموظفين الماليين ليس لديه موظفون تحت رئاسته المباشرة في الوقت الراهن.
    En 2013, le Corps commun a continué de mener des échanges actifs et réguliers avec les autres organes de contrôle et de coordination, en particulier avec le Bureau des services de contrôle interne, le Comité des commissaires aux comptes et le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit. UN 89 - واصلت وحدة التفتيش المشتركة التفاعل النشط والمنتظم مع هيئات الرقابة والتنسيق الأخرى في عام 2013، وخاصة مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more