Moi, Nessa, Baronne Stein of Tilbury, du comté d'Essex, déclare solennellement, sincèrement et fidèlement | Open Subtitles | انا نيسا بارونة شتاين من تيلبوري في مقاطعة إسيكس اقوم بأمانة |
Des organes de coordination pour les droits de l'homme existent dans le comté de Zaghreb, le comté d'Istria et le comté de Karlovac. | UN | ويوجد تنسيق لحقوق الإنسان في مقاطعة زغرب، ومقاطعة إستيريا ومقاطعة كرلوفاك. |
Le Centre est donc essentiellement financé par le Conseil du comté d'Uppsala et par l'Université d'Uppsala, qui réalise des recherches dans ce domaine. | UN | ويُمول المركز غالبا لذلك من مجلس مقاطعة أوبسالا، ومن جامعة أوبسالا التي تتولى إجراء بحوث في هذا المجال. |
La récente restructuration réussie de la dette du comté d'Orange s'est faite en vertu du chapitre 9. | UN | وكانت الاجراءات التي أتاحت تسوية ناجحة لمسألة ديون مقاطعة أورانج هي اجراءات اتُخذت بموجب الفصل ٩. |
Le Procureur du comté d'El Paso a obtenu l'autorisation de demander au Canada l'extradition de l'auteur. | UN | وحصل المدعي العام لمقاطعة إل باسو على موافقة ليطلب من كندا تسليم صاحب البلاغ. |
Le seul tribunal du comté d'Osijek dit avoir peut-être 4 000 dossiers au moins à revoir avant confirmation de l'amnistie. | UN | وذكرت محكمة مقاطعة أوسيجيك وحدها أنه قد يوجد ما يربو على ٠٠٠ ٤ قضية تحتاج إلى المراجعة قبل إقرار العفو العام. |
Elizabeth, dans le comté d'Aberdeen, où il a reçu des soins médicaux. | UN | ونقلته عائلته إلى سانت اليزابيث، في مقاطعة أبردين، حيث تلقى العناية الطبية. |
Cadre supérieur à l'hôpital pour enfants de Palo Vista dans le comté d'Orange. | Open Subtitles | تنفيذي بارز في مستشفى بالو فيستا للأطفال في مقاطعة أورانج |
J'ai découvert un truc sur Frank Myers, avant d'être SDF, il travaillait au tribunal familial comme avocat dans le comté d'Harrington. | Open Subtitles | وجدت شيء على فرانك مايرز قبل كان مشردًا عمل في محكمة خدمات الأسرة كمحامي دفاع عن العام في مقاطعة هارينغتون |
C'est presque tout le comté d'Hillsborough en Floride. | Open Subtitles | هذا تقريبا معظم مقاطعة هيلزبورو، فلوريدا. أجل .. |
Non, c'est le Service du Shérif du comté d'Absaroka qui sollicite toute information relative à son identité. | Open Subtitles | لا , قسم الشريف في مقاطعة أبساروكا فعل ذلك سعياً في أي معلومات حول هويتها |
Vous voyez une raison pour qu'elle soit dans le comté d'Absaroka ? | Open Subtitles | هل فكرتما لأي سبب ديليا تواجدت في مقاطعة أبساروكا ؟ |
Vous êtes dans le comté d'Absaroka, le mien. | Open Subtitles | أنت الان على مقاطعة أبساروكا , هذه مقاطعتي |
Gonzalez, je veux une liste de tous les véhicules possibles enregistrés dans le comté d'Arcadia dès que possible. | Open Subtitles | غونزاليس، أريد قائمة على من جميع المركبات الممكنة سجلت في مقاطعة اركاديا في اسرع وقت ممكن |
Vous avez reçu un appel en PCV de la prison du comté d'Hemlock. | Open Subtitles | لديك مكالمه من مقاطعة هيملوك إدارة السجون |
Je te ramène à la maison, et on ne quittera plus jamais le comté d'Harlan. | Open Subtitles | سآخذكِ إلى المنزل ولن نضطرّ لترك مقاطعة هارلن مرة أخرى |
Et on va ramener l'espoir et la prospérité dans ce beau comté d'Harlan, notre chez nous, à nouveau. | Open Subtitles | وسنعيد المجد والأمل .. لهذه المقاطعة، بلدتنا مقاطعة هارلن مجدداً .. |
C'est dans le Vickers comté d'Essex, page 98. | Open Subtitles | لقد حصلت على هذا من عمل فكير فى مقاطعة إيسيكس. |
Lycée Grant, du comté d'Orange... le Choe ur Chapman! | Open Subtitles | غرانت مدرسة ثانوية مقاطعة أورانج تشابمان جوقة |
Un gosse de riche du comté d'Orange nous met au défi pour 5 000 $. | Open Subtitles | لدينا تحدى بقيمة 5000 دولار من ولد غنى خارج مقاطعة أورانج |
Il affirme que l'extradition a été autorisée sur le seul fondement d'une preuve indirecte fournie par le Procureur du comté d'El Paso. | UN | ويدّعي أن الإذن بتسليمه قد تم فقط بناء على دليل سماعي من مكتب المدعي العام لمقاطعة إل باسو. |
Ils ont été condamnés à quinze ans d'emprisonnement par le tribunal du comté d'Ida-Viru. | UN | وحكمت عليهما محكمة إيدا - فيرو الإقليمية بالسجن 15 عاماً. |