"conceptuel harmonisé" - Translation from French to Arabic

    • المفاهيمي المنسق
        
    • مفاهيمي منسق
        
    • المفاهيمي الذي
        
    Les considérations relatives au cadre conceptuel harmonisé portent notamment sur : UN وتشمل الاعتبارات الرئيسية التي تنعكس في الإطار المفاهيمي المنسق ما يلي:
    Cadre conceptuel harmonisé proposé pour définir les coûts d'organisation UN الإطار المفاهيمي المنسق المقترح لتعريف وإسناد التكاليف التنظيمية
    Détails du cadre conceptuel harmonisé proposé pour définir et imputer les coûts institutionnels UN تفصيلات الإطار المفاهيمي المنسق المقترح لتعريف وإسناد التكاليف التنظيمية
    Cadre conceptuel harmonisé proposé pour définir les coûts institutionnels UN الإطار المفاهيمي المنسق المقترح لتعريف وإسناد التكاليف التنظيمية
    c) Élaboration d'un cadre conceptuel harmonisé pour définir et imputer les coûts d'organisation et méthode de calcul de recouvrement des coûts; UN (ج) ووضع إطار مفاهيمي منسق لتعريف وإسناد التكاليف التنظيمية ومنهجية حساب استرداد التكاليف؛
    d) Cadre conceptuel harmonisé comprenant les aspects de recouvrement des coûts énumérés ci-après : applicabilité; examen du taux harmonisé existant de recouvrement des coûts; et mesures d'incitation à l'égard des donateurs pour améliorer le caractère complémentaire entre les ressources ordinaires et les ressources autres. UN (د) وتنسيق الإطار المفاهيمي الذي يشمل الجوانب التالية من استرداد التكاليف: الانطباق؛ وتقييم المعدل المنسق الحالي لاسترداد التكاليف؛ وتقديم حوافز للمانحين من أجل تحسين التكامل بين الموارد العادية والموارد الأخرى.
    V. Analyse préliminaire des incidences du cadre conceptuel harmonisé proposé sur la méthode de recouvrement des coûts appliquée par l'Entité UN خامسا - تحليل أوّلي للآثار الناجمة عن الإطار المفاهيمي المنسق المقترح المترتبة في منهجية الهيئة لاسترداد التكاليف
    i Cadre conceptuel harmonisé proposé pour définir et imputer les coûts d'organisation UN 1 - الإطار المفاهيمي المنسق المقترح لتعريف وإسناد التكاليف التنظيمية
    C. Produit 3 : Cadre conceptuel harmonisé et méthode de calcul de recouvrement des coûts UN جيم - الهدف 3 المقرر إنجازه: الإطار المفاهيمي المنسق والمنهجية المنسقة لحساب استرداد التكاليف
    Le cadre conceptuel harmonisé proposé schématisé ci-dessus présente les incidences ci-après : UN 20 - تترتب على الإطار المفاهيمي المنسق المقترح المجمل أعلاه الآثار التالية:
    3. Prend note du cadre conceptuel harmonisé proposé en vue du recouvrement des coûts et apprécie les efforts faits en vue d'élaborer une méthode simple, transparente et harmonisée de calcul des taux de recouvrement des coûts; UN 3 - يحيط علماً بالإطار المفاهيمي المنسق المقترح لاسترداد التكاليف، ويقدر الجهود الرامية إلى إعداد منهجية حساب بسيطة شفافة منسقة فيما يختص بمعدلات استرداد التكاليف؛
    3. Prend note du cadre conceptuel harmonisé proposé en vue du recouvrement des coûts et apprécie les efforts faits en vue d'élaborer une méthode simple, transparente et harmonisée de calcul des taux de recouvrement des coûts; UN 3 - يحيط علما بالإطار المفاهيمي المنسق المقترح لاسترداد التكاليف، ويقدر الجهود المبذولة لوضع منهجية حسابية بسيطة وشفافة ومنسقة لمعدلات استرداد التكاليف؛
    Le cadre conceptuel harmonisé ainsi que la méthode de calcul du taux de recouvrement des coûts auront une incidence importante sur les possibilités d'harmoniser les taux de recouvrement et d'imputer de façon harmonisée les coûts institutionnels au prorata des ressources ordinaires et des autres ressources. UN وسوف يكون للإطار المفاهيمي المنسق ومنهجية حساب استرداد التكاليف المنسقة تأثير مهم على مدى إمكانية تنسيق معدلات استرداد التكاليف وتحقيق إسناد تناسبي منسق للتكاليف التنظيمية بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية.
    3. Prend note du cadre conceptuel harmonisé proposé en vue du recouvrement des coûts et apprécie les efforts faits en vue d'élaborer une méthode simple, transparente et harmonisée de calcul des taux de recouvrement des coûts; UN 3 - يحيط علما بالإطار المفاهيمي المنسق المقترح لاسترداد التكاليف، ويقدر الجهود المبذولة لوضع منهجية حسابية بسيطة وشفافة ومنسقة لمعدلات استرداد التكاليف؛
    3. Prend note du cadre conceptuel harmonisé proposé en vue du recouvrement des coûts et apprécie les efforts faits en vue d'élaborer une méthode simple, transparente et harmonisée de calcul des taux de recouvrement des coûts; UN 3 - يحيط علماً بالإطار المفاهيمي المنسق المقترح لاسترداد التكاليف، ويقدر الجهود الرامية إلى إعداد منهجية حساب بسيطة شفافة منسقة فيما يختص بمعدلات استرداد التكاليف؛
    Le cadre conceptuel harmonisé ainsi que la méthode de calcul du taux de recouvrement des coûts sont approfondis à la section D. Ils auront une incidence importante sur les possibilités d'harmoniser les taux de recouvrement ainsi que sur celles d'imputer au prorata les ressources ordinaires et les autres ressources pour financer les coûts d'organisation. UN 24 - ويناقش الإطار المفاهيمي المنسق ومنهجية حساب استرداد التكاليف بمزيد من التفصيل في الفرع دال. وهما سيؤثران تأثيرا هاما على مدى إمكانية تنسيق معدلات استرداد التكاليف وتحقيق إسناد تناسبي منسق للتكاليف التنظيمية بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية.
    5. Prie le PNUD et le FNUAP, en consultation avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, d'élaborer davantage le cadre conceptuel harmonisé et la méthode de calcul des taux de recouvrement des coûts, pour aider le Conseil d'administration à prendre une décision en la matière à sa première session régulière ordinaire de 2013; UN 5 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يواليا، بالتشاور مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة وكيان الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، إعداد الإطار المفاهيمي المنسق ومنهجية الحساب لمعدلات استرداد التكاليف لأجل تمكين المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى لعام 2013 من اتخاذ قرار بشأن معدلات استرداد التكاليف؛
    5. Prie l'UNICEF, en consultation avec le PNUD, le FNUAP et ONU-Femmes, d'élaborer davantage le cadre conceptuel harmonisé et la méthode de calcul des taux de recouvrement des coûts, pour aider le Conseil d'administration à prendre une décision en la matière à sa première session régulière ordinaire de 2013; UN 5 - يطلب إلى اليونيسيف أن تقوم، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، بمواصلة تطوير الإطار المفاهيمي المنسق لمنهجية حساب معدلات استرداد التكاليف حتى يتمكن المجلس التنفيذي من اتخاذ قرار بشأن معدلات استرداد التكاليف في دورته العادية الأولى لعام 2013؛
    Compte tenu de ce qui précède, un cadre conceptuel harmonisé a été élaboré pour définir et imputer les coûts d'organisation dans le contexte du nouveau plan stratégique et du budget intégré à partir de 2014. UN 19 - وفي ضوء ما ورد أعلاه، تم وضع إطار مفاهيمي منسق لتعريف وإسناد التكاليف التنظيمية في سياق الخطة الاستراتيجية الجديدة والميزانية المتكاملة اعتبارا من عام 2014.
    Un cadre conceptuel harmonisé a été élaboré pour définir et imputer les coûts institutionnels dans le budget intégré à partir de 2014. UN 10 - وجرى وضع إطار مفاهيمي منسق مقترح لتعريف وإسناد التكاليف التنظيمية في سياق الميزانية المتكاملة، ابتداء من سنة 2014 وما بعدها.
    d) Cadre conceptuel harmonisé comprenant les aspects de recouvrement des coûts énoncés ci-après : applicabilité; examen du taux harmonisé existant de recouvrement des coûts; et mesures d'incitation à l'égard des donateurs pour améliorer le caractère complémentaire entre les ressources ordinaires les autres ressources. UN (د) تنسيق الإطار المفاهيمي الذي يشمل الجوانب التالية لاسترداد التكاليف: الانطباق؛ وتقييم المعدل المنسق الحالي لاسترداد التكاليف؛ وتقديم حوافز للمانحين من أجل تحسين التوازن بين الموارد العادية والموارد الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more