"concernant le crime" - Translation from French to Arabic

    • بشأن جريمة
        
    • فيما يتعلق بجريمة
        
    • تتصل بجريمة
        
    • المتعلقة بجريمة
        
    Document de synthèse proposé par le Coordonnateur : texte de synthèse établi à partir des propositions concernant le crime d'agression UN ورقة نقاش مقترحة من المنسق: النص الموحد للمقترحات بشأن جريمة العدوان
    23. Le Costa Rica a noté que le Liechtenstein avait été le premier État à ratifier les amendements au Statut de Rome concernant le crime d'agression. UN 23- ولاحظت كوستاريكا أن ليختنشتاين هي الدولة الأولى التي صدقت على التعديلات على نظام روما الأساسي بشأن جريمة العدوان.
    Il a pris note de la ratification de plusieurs instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et a félicité le Liechtenstein qui était le premier État à avoir ratifié les amendements au Statut de Rome concernant le crime d'agression. UN ونوّهت بالتصديق على شتى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، وأثنت على ليختنشتاين لكونها أول دولة تصدق على التعديلات على نظام روما الأساسي بشأن جريمة العدوان.
    1. concernant le crime de génocide, les participants, se référant à la définition contenue dans la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide, recommandent d'éviter des spéculations politiciennes et de ne pas banaliser ce crime contre l'humanité. UN ١ - فيما يتعلق بجريمة إبادة اﻷجناس، يوصي المشتركون، بعد أن أشاروا إلى التعريف الوارد في اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس وقمعها، بتجنب مزايدات السياسيين وعدم التهوين من شأن هذه الجريمة ضد اﻹنسانية.
    - Propositions de commentaires concernant le crime de génocide UN ورقة مناقشة مقترحة من المنسق: تعليقات مقترحة تتصل بجريمة الإبادة الجماعية
    Les politiques du Royaume-Uni concernant le crime de haine et les services médicaux et sociaux s'appuient sur ce principe pour mettre en place des protections supplémentaires à l'intention des personnes handicapées. UN وتبنى سياسات المملكة المتحدة المتعلقة بجريمة الكراهية والرعاية الاجتماعية على هذا بكفالة وجود ضمانات إضافية قائمة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    C'est pour cette raison que la délégation russe approuve la variante 3 du projet concernant le crime d'agression. UN ولهذا السبب أيضا ، فانه يؤيد الخيار ٣ في مشروع النظام اﻷساسي بشأن جريمة العدوان في الوثيقة A/CONF.183/2/Add.1 .
    Je tiens donc à souligner l'importance que revêt l'adoption par consensus de tout un ensemble d'amendements concernant le crime d'agression par la Conférence de révision du Statut de Rome de la Cour pénale internationale qui a eu lieu en juin 2010. UN ولذلك أود أن أؤكد أهمية مجموعة التعديلات بشأن جريمة العدوان التي اعتمدها بتوافق الآراء المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي عُقد في حزيران/يونيه 2010.
    Indiquer, en fournissant des renseignements détaillés, si le Koweït exerce une compétence extraterritoriale concernant le crime de guerre consistant à recruter ou à enrôler des mineurs de moins de 15 ans dans les forces armées ou à les faire participer activement à des hostilités. UN يرجى تقديم معلومات مفصَّلة عما إذا كانت الكويت تتحمل مسؤولية الولاية القضائية خارج الإقليم بشأن جريمة الحرب المتمثلة في تجنيد أطفال دون سن 15 عاماً في القوات المسلحة أو استخدامهم من أجل الاشتراك الفعلي في الأعمال القتالية.
    6. Indiquer, en fournissant des renseignements détaillés, si le Qatar exerce une compétence extraterritoriale concernant le crime de guerre consistant à recruter ou à enrôler des mineurs de 15 ans dans les forces armées ou à les faire participer activement à des hostilités. UN 6. يرجى تقديم معلومات مفصِّلة عما إذا كانت قطر تتحمل مسؤولية الولاية القضائية خارج الإقليم بشأن جريمة الحرب المتمثلة في تجنيد أطفال دون سن الخامسة عشرةً في القوات المسلحة أو استخدامهم للاشتراك الفعلي في الأعمال القتالية.
    L'Assemblée des États parties a approuvé une série de procédures concernant le crime d'agression et l'on attend pour bientôt des résultats satisfaisants. UN 35 - واسترسلت قائلة إن جمعية الدول الأطراف قد اعتمدت إجراءات لمواصلة العمل بشأن جريمة العدوان وهي تأمل في تحقيق نتائج مرضية في القريب العاجل.
    131.40 Ratifier les amendements de Kampala au Statut de Rome de la Cour pénale internationale concernant le crime d'agression (Estonie); UN 131-40 التصديق على تعديلات كمبالا على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بشأن جريمة العدوان (إستونيا)؛
    Le 21 juillet 2012, Saint-Marin a ratifié l'amendement à l'article 8 du Statut de la Cour pénale internationale et il est en train d'achever la procédure de ratification des amendements au Statut concernant le crime d'agression. UN 23- وفى 21 تموز/يوليه 2011، صدقت سان مارينو على تعديل المادة 8 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وتعمل على إكمال إجراءات التصديق على تعديلات النظام الأساسي بشأن جريمة العدوان.
    Le premier jugement rendu par la Cour pénale internationale concernant le crime de guerre qui consiste à procéder à la conscription ou à l'enrôlement d'enfants de moins de 15 ans ou à les faire participer activement à des hostilités a également marqué un tournant du point de vue de la dissuasion et de la responsabilité des auteurs. UN كما كان أول حكم تصدره المحكمة الجنائية الدولية بشأن جريمة الحرب المتمثِّلة في التجنيد الإجباري والطوعي للأطفال دون الخامسة عشرة من العمر واستخدامهم للمشاركة فعلياً في القتال، معلماً بارزاً في ما يتعلق بردع الجناة ومساءلتهم على نحو أفضل.
    1. < < Ratifier les amendements de Kampala au statut de Rome, si possible en vue de contribuer à l'entrée en vigueur, au début de 2017, de la compétence de la Cour Pénale Internationale concernant le crime d'agression > > (Liechtenstein) - recommandation n°113-1. UN 1- " التصديق على تعديلات كمبالا على نظام روما الأساسي، بهدف المساهمة، إن أمكن، في بدء سريان اختصاص المحكمة الجنائية الدولية بشأن جريمة الاعتداء، في بداية عام 2017 " (ليختنشتاين) - التوصية رقم 113-1.
    113.1 Ratifier les amendements de Kampala au Statut de Rome, si possible en vue de contribuer à l'entrée en vigueur, au début de 2017, de la compétence de la Cour pénale internationale concernant le crime d'agression (Liechtenstein); UN 113-1- التصديق على تعديلات كمبالا على نظام روما الأساسي، بهدف المشاركة، إن أمكن في تنشيط الصلاحيات القضائية للمحكمة الجنائية الدولية بشأن جريمة الاعتداء، في بداية عام 2017 (ليختنشتاين)؛
    128.1 Ratifier les amendements de Kampala au Statut de Rome, si possible aux fins de contribuer à l'activation de la juridiction da la Cour pénale internationale concernant le crime d'agression au début de 2017 (Liechtenstein); UN 128-1 التصديق على تعديلات كمبالا على نظام روما الأساسي، وذلك إن أمكن بقصد الإسهام في تفعيل اختصاص المحكمة الجنائية الدولية بشأن جريمة العدوان في بداية عام 2017 (ليختنشتاين)؛
    1. Projet d'amendement additionnel au Code pénal concernant le crime de < < viol > > . UN 1 - مشروع تعديل إضافي للقانون الجنائي فيما يتعلق بجريمة " الاغتصاب " .
    Notre délégation considère que les compétences du Conseil de sécurité et de la Cour pénale internationale sont bien délimitées et qu'il ne faut pas créer de faux dilemmes concernant les actions à engager face aux crimes déjà définis, ni concernant le crime d'agression que nous définirons prochainement parce qu'il s'agit d'un crime qui doit être désavoué et condamné, sous toutes ses formes. UN ويعتقد وفدنا بأن اختصاصات مجلس الأمن والمحكمة الجنائية الدولية محددة، وأنه لا ينبغي إثارة معضلات زائفة حول الخطوات اللازم اتخاذها ضد جرائم مصنفة فعلا، أو فيما يتعلق بجريمة العدوان، التي ينبغي أن نحددها في المستقبل القريب، لأنه يجب رفض تلك الجريمة وإدانتها بجميع أشكالها.
    - Propositions de commentaires concernant le crime de génocide UN ورقة مناقشة مقترحة من المنسق: تعليقات مقترحة تتصل بجريمة الإبادة الجماعية
    85. Concernant l'alignement de la législation nationale sur toutes les obligations qui incombaient à l'État en vertu du Statut de Rome, le Liechtenstein avait ratifié les amendements concernant le crime d'agression, ainsi que l'amendement sur l'article 8 adopté à la Conférence d'examen de Kampala. UN 85- وبخصوص مواءمة التشريع الوطني مع جميع الالتزامات بموجب نظام روما الأساسي، فقد صدّقت ليختنشتاين على التعديلات المتعلقة بجريمة العدوان وكذلك على التعديل على المادة 8 المعتمد في المؤتمر الاستعراضي المعقود في كمبالا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more