"concernant le timor" - Translation from French to Arabic

    • بشأن تيمور
        
    • المتعلقة بتيمور
        
    • فيما يتصل بتيمور
        
    • المتصلة بتيمور
        
    • ذات الصلة بتيمور
        
    • فيما يتعلق بتيمور
        
    Le 11 juillet 1996, 14 pays non membres se sont associés à la position commune de l'Union européenne concernant le Timor oriental. UN وفي ١١ تموز/يوليه ١٩٩٦، انضم ١٤ بلدا غير أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي إلى الموقف الموحد للاتحاد بشأن تيمور الشرقية.
    M. Gusmão est actuellement jugé, en violation non seulement des principes et normes du droit international et de la Charte des Nations Unies, mais aussi des résolutions concernant le Timor oriental adoptées par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN وتجري حاليا محاكمة السيد غوسماو، وهو ما يتعارض ليس فقط مع مبادئ وأسس القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة، وإنما أيضا مع القرارات الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بشأن تيمور الشرقية.
    COMMUNICATIONS concernant le Timor ORIENTAL UN الرسائل المتعلقة بتيمور الشرقية
    Dans l’affaire concernant le Timor oriental, C.I.J. Recueil 1995, p. 90, le Portugal n’a pas souhaité contester la validité du traité de 1989. UN وفي القضية المتعلقة بتيمور الشرقية، تقارير محكمة العدل الدولية ١٩٩٥، الصفحة ٩٠، لم تقصد البرتغال الطعن في صحة معاهدة ١٩٨٩.
    4. En sa qualité de puissance administrante et conformément à la procédure établie, la délégation portugaise a participé aux travaux du Comité spécial concernant le Timor oriental. UN ٤ - وشارك وفد البرتغال بوصف بلده الدولة المعنية القائمة بالادارة، ووفقا للاجراءات المتبعة، في أعمال اللجنة الخاصة فيما يتصل بتيمور الشرقية.
    L'exposition des faits concernant le Timor oriental a pour l'essentiel été partiale, présentée par des gens qui se plaisent à s'écouter parler et à se bercer d'illusions. UN لقد كان عرض الحقائق المتصلة بتيمور الشرقية في معظم مراحله عرضا من جانب واحد، يقدمه ناس يريدون أن يتكلموا بأصواتهم هم ويعبروا عن آرائهم حول ما حدث.
    IV. L'incident d'Atambua replacé dans le contexte des efforts déployés pour régler les problèmes qui demeurent concernant le Timor oriental UN رابعا - حادث أتامبوا في السياق الأوسع نطاقا للجهود المبذولة لتسوية المشاكل المتبقية ذات الصلة بتيمور الشرقية
    concernant le Timor ORIENTAL UN التابعان للجنة حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بتيمور الشرقية
    Accueillant avec satisfaction la décision prise le 19 octobre 1999 par l'Assemblée consultative du peuple indonésien concernant le Timor oriental, UN وإذ يرحب بالقرار الذي اتخذه المجلس الاستشاري الشعبي اﻹندونيسي في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ بشأن تيمور الشرقية،
    Accueillant avec satisfaction la décision prise le 19 octobre 1999 par l'Assemblée consultative du peuple indonésien concernant le Timor oriental, UN وإذ يرحب بالقرار الذي اتخذه المجلس الاستشاري الشعبي اﻹندونيسي في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ بشأن تيمور الشرقية،
    Accueillant avec satisfaction la décision prise le 19 octobre 1999 par l'Assemblée consultative du peuple indonésien concernant le Timor oriental, UN وإذ يرحب بالقرار الذي اتخذه المجلس الاستشاري الشعبي الإندونيسي في 19 تشرين الأول/أكتوبر 1999 بشأن تيمور الشرقية،
    50. Le 25 juin 1996, l'Union européenne (UE) a adopté la position commune suivante concernant le Timor oriental : UN ٥٠ - في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦، اعتمد الاتحاد اﻷوروبي الموقف العام التالي بشأن تيمور الشرقية:
    La Cour ayant décidé que pour se prononcer sur le fond de l'affaire elle devait statuer à titre préalable sur la licéité du comportement de l'Indonésie concernant le Timor oriental, l'absence de cette dernière a conduit la Cour à renoncer à exercer sa compétence. UN وحيث أن المحكمة كانت قد قررت أن الحكم بشأن موضوع القضية سينطوي بالضرورة على حكم على قانونية مسلك إندونيسيا بشأن تيمور الشرقية، فإن غياب إندونيسيا أدى بالمحكمة إلى رفض ممارسة اختصاصها.
    Il a ajouté que les États-Unis étaient favorables à une reprise du dialogue concernant le Timor oriental sous les auspices du Secrétaire général de l'ONU. UN وأعرب أيضا السيد شاتوك عن دعم الولايات المتحدة للحوار الجديد والمكثف بشأن تيمور الشرقية تحت رعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Le 30 novembre, le Représentant spécial du Secrétaire général, Sergio Vieira de Mello, a rendu compte, dans une séance publique, de l'évolution de la situation concernant le Timor oriental. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، أبلغ الممثل الخاص للأمين العام، سيرغيو فييرا دي ميلو، المجلس خلال جلسة إحاطة مفتوحة بالتطورات المتعلقة بتيمور الشرقية.
    En sa qualité de représentante de la Puissance administrante et conformément à la procédure établie, la délégation portugaise a participé aux travaux du Comité spécial concernant le Timor oriental. UN ١٧١ - ووفقا لﻹجراءات المتبعة، شاركت البرتغال في أعمال اللجنة المتعلقة بتيمور الشرقية بوصفها الدولة المعنية القائمة باﻹدارة في هذا اﻹقليم.
    En sa qualité de représentante de la Puissance administrante, et conformément à la procédure établie, la délégation portugaise a participé aux travaux du Comité spécial concernant le Timor oriental. UN ٥٨ - ووفقا لﻹجراءات المتبعة شاركت البرتغال في أعمال اللجنة المتعلقة بتيمور الشرقية بوصفها الدولة المعنية القائمة باﻹدارة.
    4. En sa qualité de puissance administrante et conformément à la procédure établie, la délégation portugaise a participé aux travaux du Comité spécial concernant le Timor oriental. UN ٤ - وشارك وفد البرتغال بوصف بلده الدولة المعنية القائمة بالادارة، ووفقا للاجراءات المتبعة، في أعمال اللجنة الخاصة فيما يتصل بتيمور الشرقية.
    4. En sa qualité de Puissance administrante et conformément à la procédure établie, la délégation portugaise a participé aux travaux du Comité spécial concernant le Timor oriental. UN ٤ - وشارك وفد البرتغال، بوصف بلده الدولة المعنية القائمة بالادارة، ووفقا للاجراءات المتبعة، في أعمال اللجنة الخاصة، فيما يتصل بتيمور الشرقية.
    Le Portugal a participé aux travaux du Comité spécial concernant le Timor oriental. UN 51 - وشاركت البرتغال في أعمال اللجنة الخاصة المتصلة بتيمور الشرقية.
    Le Portugal a participé aux travaux du Comité spécial concernant le Timor oriental. UN 51 - وشاركت البرتغال في أعمال اللجنة الخاصة المتصلة بتيمور الشرقية.
    IV. L'incident d'Atambua replacé dans le contexte des efforts déployés pour régler les problèmes qui demeurent concernant le Timor oriental UN رابعا - حادث أتامبوا في السياق الأوسع نطاقا للجهود المبذولة لتسوية المشاكل المتبقية ذات الصلة بتيمور الشرقية
    Son gouvernement a accueilli aussi avec satisfaction les développements encourageants concernant le Timor oriental sous l'impulsion du nouveau régime qui a adopté une approche plus constructive. UN وأعرب أيضا عن ترحيب حكومته بالتطورات اﻹيجابية فيما يتعلق بتيمور الشرقية التي حفزها النهج البناء الذي تتبعه القيادة اﻹندونيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more