"concernant les droits des peuples" - Translation from French to Arabic

    • بشأن حقوق الشعوب
        
    • المتعلقة بحقوق الشعوب
        
    • فيما يتعلق بحقوق الشعوب
        
    • المتصلة بحقوق الشعوب
        
    • لحقوق الشعوب
        
    Une fois adoptée, la déclaration concernant les droits des peuples autochtones pourrait servir de cadre général pour le partenariat entre États et peuples autochtones. UN فما إن يتم اعتماد إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية، يمكن أن يعمل بمثابة إطار شامل للشراكة بين الدول والشعوب الأصلية.
    Groupe de travail sur un projet de déclaration des Nations Unies concernant les droits des peuples autochtones UN الفريق العامل المعني بمشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    Le Centre a fait un exposé sur les différents documents internationaux concernant les droits des peuples autochtones et a fourni des conseils. UN وقدم المركز عرضاً تناول مختلف النصوص الدولية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية، كما قدم المشورة اللازمة في هذا الشأن.
    Il s'est enquis des politiques et du cadre juridique concernant les droits des peuples autochtones et des personnes d'ascendance africaine ainsi que de la situation de ces groupes. UN وتساءلت عن السياسات المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية والمنحدرين من أصل أفريقي وإطارها القانوني، وعن وضعية هاتين الفئتين.
    Elle a souligné un certain nombre d'améliorations concernant les droits des peuples autochtones dans plusieurs pays depuis l'adoption de la Déclaration. UN وأبرزت عددا من التطورات الإيجابية فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية في عدة بلدان منذ اعتماد الإعلان.
    II. ACTIVITES NORMATIVES : EVOLUTION DES NORMES concernant les droits des peuples AUTOCHTONES UN ثانيا - أنشطة وضع المعايير: تطور المعايير المتصلة بحقوق الشعوب اﻷصلية
    Groupe de travail chargé d'élaborer un projet de déclaration des Nations Unies concernant les droits des peuples autochtones UN الفريق العامل المكلف بمهمة صياغة مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    Au paragraphe 87 du rapport, l'Instance formule des recommandations à l'intention des États sur le projet de déclaration des Nations Unies concernant les droits des peuples autochtones. UN 13 - وفي الفقرة 87 من التقرير، يوجه المنتدى توصيات إلى الدول تتعلق بمشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    :: À faire en sorte que des amendements soient apportés aux dispositions constitutionnelles et lois contradictoires pour les rendre compatibles avec les normes internationales en vigueur et nouvelles concernant les droits des peuples autochtones et tribaux. UN :: العمل من أجل تعديل الأحكام الدستورية والقوانين المتضاربة لجعلها متماشية مع المعايير الدولية القائمة والناشئة بشأن حقوق الشعوب الأصلية والقبلية.
    Le secrétariat de l'Instance permanente a également animé une séance sur les instruments internationaux des droits de l'homme concernant les droits des peuples autochtones, en particulier la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN ونظمت أمانة المنتدى الدائم أيضاً دورة بشأن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية، ولا سيما إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    3. Les peuples autochtones, compte tenu de la recommandation générale no 23 (1997) concernant les droits des peuples autochtones; UN 3- عن الشعوب الأصلية، مع مراعاة التوصية العامة رقم 23(1997) بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛
    3. Les peuples autochtones, compte tenu de la recommandation générale no 23 (1997) concernant les droits des peuples autochtones; UN 3- عن الشعوب الأصلية، مع مراعاة التوصية العامة رقم 23(1997) بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛
    Principal objectif : contribuer à la formulation des politiques et à la l'identification des problèmes politiques concernant les droits des peuples autochtones d'Asie UN المساهمة في صياغة السياسات وتحديد قضايا السياسات المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية في آسيا
    II. EVOLUTION DES NORMES concernant les droits des peuples AUTOCHTONES UN ثانيا - تطور المعايير المتعلقة بحقوق الشعوب اﻷصلية
    La section III est consacrée à une analyse de la Déclaration au regard d'autres instruments et normes en matière de droits de l'homme concernant les droits des peuples autochtones. UN ويقدِّم القسم الثالث تحليلاً للإعلان في سياق الصكوك والمصادر الأخرى لقواعد حقوق الإنسان المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية.
    II. EVOLUTION DES NORMES concernant les droits des peuples AUTOCHTONES 26 - 45 13 UN ثانياً - تطور المعايير المتعلقة بحقوق الشعوب اﻷصلية ٦٢ - ٥٤ ٠١
    En 2012, les activités du Centre régional pour l'Asie et le Pacifique, axées sur l'appui aux cadres législatifs et politiques, ont essentiellement porté sur des questions clefs concernant les droits des peuples autochtones à la terre et aux ressources naturelles. UN وفي عام 2012، تركز عمل المركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ تحديدا على القضايا الرئيسية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية في الأراضي والموارد الطبيعية من خلال دعم الأطر التشريعية والسياسية.
    à disposer d'eux-mêmes Le Kenya procède à divers changements constitutionnels concernant les droits des peuples autochtones. UN 29 - تعكف كينيا على إدخال عدة تغييرات على دستورها فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    La Déclaration consolide la force légale des instruments internationaux et régionaux des droits de l'homme et constitue un instrument capital pour leur interprétation concernant les droits des peuples autochtones. UN ويدعِّم الإعلان القوة القانونية للصكوك الدولية والإقليمية المعنية بحقوق الإنسان وهو يعتبر أداة رئيسية لتفسيرها فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    Plusieurs entreprises ont fait valoir que ce manque de clarté constituait un obstacle majeur qui les empêchait de mener leurs activités d'une manière qui soit compatible avec les attentes de la communauté internationale concernant les droits des peuples autochtones. UN واعتبر العديد من تلك الشركات أن انعدام الوضوح يشكل عقبة رئيسية أمام قدرتها على الاضطلاع بعملياتها على نحو يتفق مع التطلعات الدولية فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    Le séminaire a été l'occasion d'engager le dialogue avec des représentants des compagnies pétrolières et gazières, ainsi qu'avec des représentants des milieux universitaires et des membres de la société civile, sur l'obligation des compagnies privées de respecter les normes internationales concernant les droits des peuples autochtones. UN وهيّأت الحلقة الدراسية فرصة للحوار مع ممثلي شركات النفط والغاز ومع الأكاديميين وأعضاء المجتمع المدني بشأن التزام الشركات الخاصة باحترام المعايير الدولية المتصلة بحقوق الشعوب الأصلية.
    III. Cadre juridique concernant les droits des peuples autochtones et les industries extractives UN ثالثا - الإطار القانوني لحقوق الشعوب الأصلية والصناعات الاستخراجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more