"concernant les droits des populations" - Translation from French to Arabic

    • بشأن حقوق الشعوب
        
    • المتعلقة بحقوق الشعوب
        
    • تتعلق بحقوق السكان
        
    • بشأن الشعوب
        
    Recommandation générale XXIII concernant les droits des populations autochtones 250 UN التوصية العامة الثالثة والعشرون بشأن حقوق الشعوب الأصلية 202
    Recommandation générale XXIII concernant les droits des populations autochtones UN التوصية العامة الثالثة والعشرون بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    Il appelle l'attention de l'État partie sur sa recommandation générale XXIII concernant les droits des populations autochtones et lui recommande de mettre en place des mécanismes garantissant la participation de la population bethechilokono dans la prise des décisions la concernant. UN توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الثالثة والعشرين المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية وتوصيها بإنشاء آليات تكفل مشاركة شعب البيتيشيلوكونو في القرارات التي تمسه.
    À cet égard, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur sa Recommandation générale XXIII concernant les droits des populations autochtones qui demande notamment de reconnaître et de protéger les droits fonciers des populations autochtones, leur droit à la restitution des terres dont elles ont été privées et à une indemnisation. UN وفي هذا الصدد، تسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الثالثة والعشرين المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية، والتي تدعو إلى جملة أمور منها الاعتراف بحقوق ملكية الأرض وحماية هذه الحقوق فضلاً عن استردادها والتعويض عن خسارتها.
    b) Pour analyser avec attention l'évolution des normes concernant les droits des populations autochtones, en tenant compte à la fois des similitudes et des différences que présentent la situation et les aspirations des populations autochtones d'un bout du monde à l'autre. UN (ب) إيلاء اهتمام خاص لتطور المعايير التي تتعلق بحقوق السكان الأصليين، مع مراعاة أوجه الشبه والاختلاف في أوضاع السكان الأصليين وتطلعاتهم في جميع أنحاء العالم.
    b) Pour analyser avec attention l'évolution des normes concernant les droits des populations autochtones, en tenant compte à la fois des similitudes et des différences que présentent la situation et les aspirations des populations autochtones d'un bout du monde à l'autre. UN (ب) إيلاء اهتمام خاص لتطور المعايير التي تتعلق بحقوق السكان الأصليين، مع مراعاة أوجه الشبه والاختلاف في أوضاع السكان الأصليين وتطلعاتهم في جميع أنحاء العالم.
    Recommandation générale XXIII concernant les droits des populations autochtones 32 UN التوصية العامة الثالثة والعشرون بشأن حقوق الشعوب الأصلية 288
    Recommandation générale XXIII concernant les droits des populations autochtones UN التوصية العامة الثالثة والعشرون بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    Recommandation générale XXIII concernant les droits des populations autochtones 288 UN التوصية العامة الثالثة والعشرون بشأن حقوق الشعوب الأصلية 243
    Recommandation générale XXIII concernant les droits des populations autochtones UN التوصية العامة الثالثة والعشرون بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    Compte tenu de la recommandation générale XXIII concernant les droits des populations autochtones, le Comité recommande à l'État partie d'achever le processus de délimitation des terres d'ici à 2007. UN في ضوء التوصية العامة الثالثة والعشرين بشأن حقوق الشعوب الأصلية، توصي اللجنة بأن تستكمل الدولة الطرف ترسيم حدود أراضي السكان الأصليين بحلول عام 2007.
    Il a appelé l'attention des États parties sur la recommandation générale XXIII concernant les droits des populations autochtones, dans laquelle il demande notamment aux États parties de reconnaître et de protéger le droit à des populations autochtones de posséder, de mettre en valeur, de contrôler et d'utiliser leurs terres, leurs ressources et leurs territoires communaux. UN ووجهت اللجنة انتباه الدول الأطراف إلى التوصية العامة رقم 23 المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية التي تدعو الدول الأطراف، في جملة أمور، إلى أن تقر وتحمي حقوق الشعوب الأصلية في امتلاك وتنمية ومراقبة واستخدام أراضيها وأقاليمها ومواردها المشاعة.
    Rappelant sa Recommandation générale no 23 (1997) concernant les droits des populations autochtones, le Comité recommande à l'État partie de réviser sa position sur la communauté batwa et d'envisager de reconnaître les Batwas comme un peuple autochtone. UN واللجنة، إذ تذكر بتوصيتها العامة رقم 23(1997) المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية، توصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في موقفها إزاء مجتمع الباتوا وأن تفكر في الاعتراف بالباتوا كشعب من الشعوب الأصلية.
    En outre, le Comité invite l'État partie à tenir compte de sa recommandation générale nº 23 (1997) concernant les droits des populations autochtones. (Art.5 e) UN وعلاوة على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تأخذ في الاعتبار توصيتها العامة رقم 23(1997) المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية. (المادة 5(ﻫ)
    En outre, le Comité invite l'État partie à tenir compte de sa Recommandation générale nº XXIII (1997) concernant les droits des populations autochtones (art. 5 e)). UN وعلاوة على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تأخذ في الاعتبار توصيتها العامة رقم 23(1997) المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية (المادة 5(ﻫ)).
    Tenant compte de sa recommandation générale nº 23 (1997) concernant les droits des populations autochtones, d'intégrer dans ledit projet de loi la définition des peuples autochtones telle qu'adoptée par la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones; UN وتضمين مشروع القانون المذكور التعريف المعتمد لهذه الشعوب في إعلان الأمم المتحدة لحقوق الشعوب الأصلية، آخذة في الاعتبار التوصية العامة للجنة رقم 23(1997) المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية؛
    b) Pour accorder une attention spéciale à l'évolution des normes concernant les droits des populations autochtones, en tenant compte à la fois des similitudes et des différences que l'on constate dans la situation et les aspirations des populations autochtones d'un bout du monde à l'autre. UN (ب) إيلاء اهتمام خاص لتطوير المعايير التي تتعلق بحقوق السكان الأصليين، مع مراعاة أوجه الشبه والاختلاف في أوضاع السكان الأصليين وتطلعاتهم في جميع أنحاء العالم.
    b) Pour accorder une attention spéciale à l'évolution des normes concernant les droits des populations autochtones, en tenant compte à la fois des similitudes et des différences que l'on constate dans la situation et les aspirations des populations autochtones d'un bout du monde à l'autre. UN (ب) إيلاء اهتمام خاص لتطوير المعايير التي تتعلق بحقوق السكان الأصليين، مع مراعاة أوجه الشبه والاختلاف في أوضاع السكان الأصليين وتطلعاتهم في جميع أنحاء العام.
    b) Pour accorder une attention spéciale à l'évolution des normes concernant les droits des populations autochtones, en tenant compte à la fois des similitudes et des différences que l'on constate dans la situation et les aspirations des populations autochtones d'un bout du monde à l'autre. UN (ب) إيلاء اهتمام خاص لتطوير المعايير التي تتعلق بحقوق السكان الأصليين، مع مراعاة أوجه الشبه والاختلاف في أوضاع السكان الأصليين وتطلعاتهم في جميع أنحاء العالم.
    7. En vertu du mandat que le Conseil économique et social a établi par sa résolution 1982/34, le Groupe de travail est autorisé à se réunir pour accorder < < une attention spéciale à l'évolution des normes concernant les droits des populations autochtones > > . UN 7- طبقاً للولاية التي حددها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1982/34، فإن الفريق العامل مفوض بأن يجتمع من أجل " إيلاء اهتمام خاص لتطور المعايير التي تتعلق بحقوق السكان الأصليين " .
    :: Recommandation générale XXIII (51) concernant les droits des populations autochtones du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale (CERD/C/51/Misc.13/Rev.4), du 18 août 1997. UN :: التوصية العامة الثالثة والعشرون (د-51) بشأن الشعوب الأصلية، لجنة القضاء على التمييز العنصري، 18 آب/أغسطس 1997.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more