"conclusions du comité" - Translation from French to Arabic

    • الملاحظات الختامية للجنة
        
    • استنتاجات اللجنة
        
    • استنتاجات الفريق
        
    • الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق
        
    • التعليقات الختامية للجنة
        
    • استنتاجات لجنة
        
    • النتائج التي خلص إليها الفريق
        
    • ملاحظات اللجنة الختامية
        
    • استنتاجات المجلس
        
    • النتائج التي خلصت إليها اللجنة
        
    • خلصت إليه اللجنة
        
    • ملاحظات اللجنة بشأنها
        
    • الاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة
        
    • النتائج التي توصلت إليها اللجنة
        
    • الختامية التي اعتمدتها اللجنة
        
    L'adoption des conclusions du Comité a lieu en séance privée. UN وتعتمد الملاحظات الختامية للجنة في جلسات مغلقة.
    conclusions du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale − Arabie saoudite UN الملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري - المملكة العربية السعودية
    Les conclusions du Comité reposent sur les allégations de l'auteur, qu'aucun élément de preuve ne corrobore. UN أما استنتاجات اللجنة فهي قائمة على ادعاءات صاحبة البلاغ التي لا تدعمها أي أدلة خطية أخرى.
    Les conclusions du Comité reposent sur les allégations de l'auteur, qu'aucun élément de preuve ne corrobore. UN أما استنتاجات اللجنة فهي قائمة على ادعاءات صاحبة البلاغ التي لا تدعمها أي أدلة خطية أخرى.
    La cinquième section présente les conclusions du Comité concernant sa vérification matérielle et son évaluation des éléments de perte indemnisables invoqués dans la réclamation. UN ويعرض الفرع الخامس استنتاجات الفريق من تحققه وتقييمه الواقعيين لعناصر المطالبة القابلة للتعويض.
    Les conclusions du Comité concernant la réclamation présentée par Wolff & Müller sont indiquées aux paragraphes 98 à 122 ciaprès. UN وترد في الفقرات 98 إلى 122 أدناه الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق فيما يتعلق بالمطالبة المقدمة من شركة وولف ومولر.
    conclusions du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale − Saint-Vincent-et-les Grenadines UN الملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري - سانت فنسنت وغرينادين
    Il encourage l'État partie à afficher les conclusions du Comité sur le site web du ministère compétent. UN وتشجع الدولة الطرف على إدراج الملاحظات الختامية للجنة في موقع الوزارة ذات الصلة على الشبكة العالمية.
    conclusions du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale - Islande UN الملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري: الأرجنتين
    conclusions du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale - Argentine UN الملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري: الجزائر
    conclusions du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale - Algérie UN الملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري: اليابان
    conclusions du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale - Japon UN الملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري: ألمانيا
    Les conclusions du Comité n’ont pas reflété tous ces efforts, ni ces faits tangibles. UN ولم تعكس استنتاجات اللجنة كل هذه الجهود ولا هذه الحقائق الملموسة.
    Les conclusions du Comité reposent sur les allégations de l'auteur, qu'aucun élément de preuve ne corrobore. UN أما استنتاجات اللجنة فهي قائمة على ادعاءات صاحبة البلاغ التي لا تدعمها أي أدلة خطية أخرى.
    Les conclusions du Comité reposent sur les allégations de l'auteur, qu'aucun élément de preuve ne corrobore. UN أما استنتاجات اللجنة فهي قائمة على ادعاءات صاحبة البلاغ التي لا تدعمها أي أدلة خطية أخرى.
    v) conclusions du Comité concernant les frais évités UN ' 5 ' استنتاجات الفريق فيما يتعلق بوفورات التكاليف
    vi) conclusions du Comité concernant le volume des pertes dues aux éruptions de puits UN `4` استنتاجات الفريق فيما يتعلق بالكميات المتفجرة
    Les conclusions du Comité sur ces points sont exposées aux paragraphes 161 à 193 du premier rapport " E4 " . UN وترد في الفقرات 161-193 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق فيما يخص هذه القضايا.
    Les informations fournies sont liées à la recommandation 35 des conclusions du Comité. UN والمعلومات المقدمة تتصل بالتوصية الواردة في التعليقات الختامية للجنة.
    Les conclusions du Comité ont ensuite été validées et approuvées par le Comité supérieur de gestion, qui se réunit toutes les semaines. UN وبعد ذلك، قامت لجنة الإدارة العليا، التي تجتمع اسبوعيا، بتأييد وقبول استنتاجات لجنة التقييم.
    1. conclusions du Comité concernant la première tranche 301 - 313 109 UN 1- النتائج التي خلص إليها الفريق في الدفعة الأولى 301-305 115
    IV. OBSERVATIONS SUR LES conclusions du Comité 24 - 91 54 UN رابعا - التعقيب على ملاحظات اللجنة الختامية حول العوامل والصعوبات التــي
    Les principales conclusions du Comité ont été les suivantes en ce qui concerne les mesures que devrait prendre le HautCommissariat: UN وأهم استنتاجات المجلس أن على المفوضية أن تقوم بما يلي:
    conclusions du Comité spécial de la Charte des Nations Unies UN النتائج التي خلصت إليها اللجنة الخاصة المعنية بميثاق
    Matrice pour les justifications des conclusions du Comité pour les notifications jugées conformes aux critères de l'Annexe II de la Convention de Rotterdam UN قالب للأسس المنطقية لما خلصت إليه اللجنة من أن الإخطارات أوفت بمعايير المرفق الثاني لاتفاقية روتردام
    87. Le Comité recommande à l'État partie de rendre ses rapports périodiques publics dès le moment où ils sont soumis et de diffuser de la même manière les conclusions du Comité. UN 87- وتوصي اللجنة بأن تكون تقارير الدولة الطرف متاحة للجمهور بسرعة اعتباراً من تاريخ تقديمها، وبأن يتم بالمثل الاعلان عن ملاحظات اللجنة بشأنها.
    Le rapport conteste également les conclusions du Comité. UN ويطعن التقرير كذلك في الاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة.
    Ils contestent l'argument selon lequel la communication est inadmissible et font valoir que les conclusions du Comité dans l'affaire F., au nom de son fils, C. c. UN وهما يطعنان في الرأي القائل إن البلاغ غير مقبول ويزعمان أن النتائج التي توصلت إليها اللجنة في قضية ف. التي قدمتها بالنيابة عن ابنها، سي.
    Ils ont demandé au représentant si des organisations non gouvernementales participaient à l'établissement des rapports périodiques et si les conclusions du Comité étaient diffusées auprès du public. UN واستعلموا من الممثل عما إذا كانت هناك منظمات غير حكومية شاركت في إعداد التقريرين الدوريين، وعما إذا جرى التعريف بالملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more