"condamne le terrorisme" - Translation from French to Arabic

    • تدين الإرهاب
        
    • يدين اﻹرهاب
        
    • تندد بالإرهاب
        
    • إدانته للإرهاب
        
    Enfin, le Nigéria condamne le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations et réaffirme qu'il est résolu à éliminer cette menace. UN وأخيراً، فإن نيجيريا تدين الإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره وتكرر عزمها على إزالة هذا الخطر.
    Comme il l'a fait à cette tragique occasion, le Gouvernement hondurien condamne le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations. UN ومثلما فعلت حكومة هندوراس في تلك المناسبة المأساوية، فهي تدين الإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره.
    L'Ordre de Malte condamne le terrorisme dans toutes ses manifestations. UN إن منظمة فرسان مالطة تدين الإرهاب في جميع مظاهره.
    Nous voudrions souligner que le Royaume d'Arabie saoudite condamne le terrorisme sous toutes ses formes. UN ونؤكد هنا أن المملكة العربية السعودية تدين الإرهاب بكل أشكاله.
    Tenant compte de la position de la Grande Jamahiriya qui condamne le terrorisme sous toutes ses formes ainsi que tous ceux qui y ont recours ou qui l'encouragent, et de sa disposition à coopérer avec tout effort régional ou international visant à trouver une solution à cette crise, UN وإذ يحيط علما بموقف الجماهيرية العظمى الذي يدين اﻹرهاب بجميع أشكاله ويشجب كل من يلجأ إليه أو يشجعه، وباستعدادها للتعاون مع كل جهد اقليمي أو دولي يبذل لحل هذه المشكلة،
    La Bolivie condamne le terrorisme et lutte activement contre ce fléau qui afflige l'humanité. UN وبوليفيا تدين الإرهاب وتكافح بقوة تلك الآفة التي تبتلى بها البشرية.
    La Papouasie-Nouvelle-Guinée condamne le terrorisme international sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN إن بابوا غينيا الجديدة تدين الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره.
    La Grèce condamne le terrorisme sous toutes ses formes et quels que soient le moment et le lieu où il frappe. UN واليونان تدين الإرهاب بجميع أشكاله، حيثما وقع زمانا ومكانا.
    Le Gouvernement de Saint-Marin condamne le terrorisme international sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations et est résolu à éliminer ce fléau dévastateur. UN وأضافت أن حكومة سان مارينو تدين الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره، وإنها ملتزمة بالقضاء على هذه الآفة المدمرة.
    Le Gouvernement de la Jamahiriya arabe libyenne condamne le terrorisme, mais il condamne aussi les tentatives faites pour associer ce phénomène à telle religion ou nationalité. UN وإن حكومته تدين الإرهاب وتدين، في الوقت نفسه جهود ربط الإرهاب بديانة أو جنسية معينة.
    La République de Corée condamne le terrorisme sous toutes ses formes; aucune cause ni un grief ne sauraient justifier de tels actes de violence. UN وأضاف أن جمهورية كوريا تدين الإرهاب بجميع أشكاله؛ فما من قضية أو مظلمة يمكنها تبرير أعمال العنف تلك.
    Le Gouvernement indien condamne le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, y compris le terrorisme transfrontière soutenu par les États. UN وقال إن حكومته تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بما في ذلك الإرهاب العابر للحدود الذي ترعاه بعض الدول.
    Le Gouvernement kenyan condamne le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN وأضافت أن حكومتها تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Le Nigéria condamne le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations. UN إن نيجيريا تدين الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    Le Burkina Faso, qui condamne le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, a ratifié 12 des instruments internationaux de lutte contre le terrorisme. UN وذكر أن بوكينا فاسو تدين الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره وأنها صدقت على 12 صكا من صكوك مكافحة الإرهاب الدولية.
    Le Pakistan condamne le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations et il a pris la tête de la lutte contre ce fléau. UN ٥٩ - وباكستان تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وهي قد اتخذت الدور الريادي في مكافحته.
    Le Qatar condamne le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN 98 - وأعقبت ذلك بقولها إن قطر تدين الإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره.
    La Tunisie condamne le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations et réaffirme son adhésion à la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN وأوضحت أن تونس تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وأكدت من جديد التزامها باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    17. Le Myanmar condamne le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN ١٧ - وما فتئت ميانمار تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Sa délégation condamne le terrorisme sous toutes ses formes et son pays est lui-même victime du terrorisme du fait de l'occupation israélienne et des attaques israéliennes perpétrées dans le sud du Liban. UN وقال إن وفده يدين اﻹرهاب بجميع أشكاله وأشار إلى أن بلده ذاته هو ضحية من ضحايا اﻹرهاب الناشئ عن الاحتلال اﻹسرائيلي والاعتداءات اﻹسرائيلية في جنوب لبنان.
    L'Égypte condamne le terrorisme sous toutes ses formes, mais Israël doit se garder de tout amalgame : le droit de résister est un droit légitime et ne doit pas être confondu avec le terrorisme. UN وأضاف أن مصر تندد بالإرهاب بكافة أشكاله، غير أن إسرائيل يجب ألا تخلط الأمور؛ فالحق في المقاومة حق مشروع لا تجوز معادلته خطأ بالإرهاب.
    Le Liban réaffirme qu'il condamne le terrorisme sous toutes ses formes et qu'il est prêt à coopérer avec l'Organisation des Nations Unies à la répression du terrorisme international conformément aux normes du droit international et aux principes établis de la souveraineté nationale. UN 47 - ويعيد لبنان تأكيد إدانته للإرهاب بجميع أشكاله، واستعداده للتعاون مع الأمم المتحدة في القضاء على الإرهاب الدولي وفقا لمعايير القانون الدولي والمبادئ المكرسة في السيادة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more