"conditions d'emploi de" - Translation from French to Arabic

    • من شروط الخدمة
        
    • شروط الخدمة المعمول
        
    • شروط عمل
        
    • طرائق استخدام
        
    • ومدة وشروط خدمة
        
    Ces derniers, lorsqu'ils auront été adoptés, devraient être pleinement compatibles avec le régime commun de traitements, indemnités et autres conditions d'emploi de l'Organisation des Nations Unies. UN ومن المتوقع أن يكون هذان النظامان، عندما يعتمدان في نهاية المطاف، متوافقين تماما مع النظام الموحد للمرتبات والبدلات وغيره من شروط الخدمة في اﻷمم المتحدة.
    b) Doit appliquer le régime commun de traitement, indemnités et autres conditions d'emploi de l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées; UN (ب) تكون مشاركة في نظام الأمم المتحدة العام للمرتبات وغيره من شروط الخدمة الأخرى؛
    c) Aucune donnée n'a été recueillie pour l'OIM et l'OMC, ces deux organismes n'appliquant pas le régime commun de traitements, indemnités et autres conditions d'emploi de l'ONU. UN (ج) لم يتم جمع أي معلومات بالنسبة للمنظمة الدولية للهجرة ومنظمة التجارة العالمية إذ إنهما لا يطبقان نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات وغيرها من شروط الخدمة.
    Bien qu'elle soit une organisation internationale autonome, l'Autorité internationale des fonds marins applique à son personnel le régime commun de traitements, indemnités et autres conditions d'emploi de l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées. UN 22 - السلطة منظمة دولية مستقلة، ولكنها تطبق على موظفيها النظام الموحد للمرتبات والبدلات وسائر شروط الخدمة المعمول بها في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Préoccupée par les conséquences que la charge de travail de la Commission entraîne pour les conditions d'emploi de ses membres, UN وإذ يساوره القلق إزاء آثار عبء عمل اللجنة على شروط عمل أعضائها،
    " 15. Invite le Secrétaire général, à la lumière de la résolution 907 (1994) du Conseil de sécurité, à garder à l'étude la structure des échelons supérieurs de la MINURSO, y compris les conditions d'emploi de son Représentant spécial, et à faire rapport à l'Assemblée à la reprise de sa session. " UN " ١٥ - تدعو اﻷمين العام إلى أن يبقي، في ضوء قرار مجلس اﻷمن ٩٠٧ )١٩٩٤(، هيكل اﻹدارة العليا لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية قيد الاستعراض، بما في ذلك استعراض طرائق استخدام الممثل الخاص لﻷمين العام، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها المستأنفة تقريرا عن ذلك؛ "
    L'alinéa b) de l'article 3 des Statuts de la Caisse précise que peuvent s'affilier à cette dernière les institutions spécialisées et toute autre organisation intergouvernementale internationale qui applique le régime commun de traitements, indemnités et autres conditions d'emploi de l'ONU et des institutions spécialisées. UN وتنص المادة 3 (ب) من النظام الأساسي للصندوق على أن باب العضوية في الصندوق مفتوح أمام الوكالات المتخصصة، وأمام أي منظمة أخرى من المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية التي تشارك في النظام الموحد للمرتبات والبدلات وغيرها من شروط الخدمة في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    L'alinéa b) de l'article 3 des Statuts de la Caisse précise que peuvent s'affilier à cette dernière les institutions spécialisées et toute autre organisation intergouvernementale internationale qui appliquent le régime commun de traitements, indemnités et autres conditions d'emploi de l'ONU et des institutions spécialisées. UN وعلى النحو المحدد في المادة 3 (ب) من النظام الأساسي للصندوق، فإن العضوية في الصندوق مفتوحة أمام الوكالات المتخصصة وأمام أي منظمة أخرى من المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية التي تشارك في النظام الموحّد للمرتبات والبدلات وغيرها من شروط الخدمة في الأمم المتحدة.
    " b) Peuvent s'affilier à la Caisse les institutions spécialisées visées au paragraphe 2 de l'Article 57 de la Charte des Nations Unies, ainsi que toute autre organisation intergouvernementale internationale qui applique le régime commun de traitements, indemnités et autres conditions d'emploi de l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées. UN " )ب( يفتـح باب العضوية في الصندوق للوكالات المتخصصة المشار إليها في الفقرة ٢ من المادة ٥٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وﻷي منظمة دولية أو حكومية دولية أخرى مشتركة في النظام الموحد للمرتبات والبدلات وغيرها من شروط الخدمة في اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    " b) Peuvent s'affilier à la Caisse les institutions spécialisées visées au paragraphe 2 de l'Article 57 de la Charte des Nations Unies, ainsi que toute autre organisation intergouvernementale internationale qui applique le régime commun de traitements, indemnités et autres conditions d'emploi de l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées; UN " )ب( يفتح باب العضوية في الصندوق للوكالات المتخصصة المشار اليها في الفقرة ٢ من المادة ٥٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وﻷي منظمة دولية أو حكومية دولية مشتركة في النظام الموحد للمرتبات والبدلات وغيرها من شروط الخدمة في اﻷمم المتحدة و الوكالات المتخصصة.
    Le Secrétaire du Comité mixte et le Secrétaire exécutif de la CFPI avaient examiné ces amendements et ils avaient constaté qu'ils rendaient le règlement du personnel de l'OMT conforme au " régime commun de traitements, indemnités et autres conditions d'emploi de l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées " . UN وقام أمين مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة وأمين لجنة الخدمة المدنية الدولية باستعراض تلك التعديلات واتفقا على أنها سوف تحقق التطابق مع " النظام الموحد للمرتبات والبدلات وغيرها من شروط الخدمة في اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة " .
    Conformément à l'article 3 b) des Statuts de la Caisse, peuvent être affiliées à celle-ci les institutions spécialisées, ainsi que toute autre organisation intergouvernementale internationale qui applique le régime commun de traitements, indemnités et autres conditions d'emploi de l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées. UN وتقضي المادة ٣ (ب) من النظام الأساسي للصندوق بأن يكون باب العضوية في الصندوق مفتوحا للوكالات المتخصّصة ولأي منظمة حكومية دولية أخرى تشارك في النظام الموحّد للمرتبات والبدلات وغيرها من شروط الخدمة المعمول بها في الأمم المتحدة والوكالات المتخصّصة.
    Comme le prévoit l'article 3 b) du Règlement de la Caisse, peuvent s'affilier à la Caisse les institutions spécialisées ainsi que toute autre organisation intergouvernementale internationale qui applique le régime commun de traitements, indemnités et autres conditions d'emploi de l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées. UN وعلى النحو المحدد في المادة 3 (ب) من النظام الأساسي للصندوق، يكون باب العضوية في الصندوق مفتوحا أمام الوكالات المتخصصة وأمام أي منظمة أخرى من المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية التي تشارك في النظام الموحد للمرتبات والبدلات وغيرها من شروط الخدمة في الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    Conformément à l'article 3 b) des Statuts de la Caisse, peuvent y être affiliées les institutions spécialisées, ainsi que toute autre organisation intergouvernementale internationale qui applique le régime commun de traitements, indemnités et autres conditions d'emploi de l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées. UN وتقضي المادة 3 (ب) من النظام الأساسي للصندوق بفتح باب العضوية في الصندوق للوكالات المتخصّصة ولأي منظمة أخرى دولية أو حكومية دولية تشارك في النظام الموحّد للمرتبات والبدلات وغيرها من شروط الخدمة المعمول بها في الأمم المتحدة والوكالات المتخصّصة.
    L'alinéa b) de l'article 3 des Statuts de la Caisse précise que peuvent s'affilier à cette dernière les institutions spécialisées et toute autre organisation intergouvernementale internationale qui applique le régime commun de traitements, indemnités et autres conditions d'emploi de l'ONU et des institutions spécialisées. UN 131 - على النحو المحدد في الفقرة 2 (ب) من النظام الأساسي للصندوق، يفتح باب العضوية في الصندوق للوكالات المتخصصة، ولأي منظمة دولية أو حكومية دولية أخرى مشتركة في النظام الموحد للمرتبات والبدلات وغيرها من شروط الخدمة في الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    Comme le prévoit l'article 3 b) du Règlement de la Caisse, peuvent s'affilier à la Caisse les institutions spécialisées ainsi que toute autre organisation intergouvernementale internationale qui applique le régime commun de traitements, indemnités et autres conditions d'emploi de l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées. UN وكما تنص على ذلك المادة 3 (ب) من النظام الأساسي للصندوق، يكون باب العضوية في الصندوق مفتوحا أمام الوكالات المتخصصة وأمام أي منظمة أخرى من المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية التي تشارك في النظام الموحد للمرتبات والبدلات وغيرها من شروط الخدمة في الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    L'Autorité, qui est une organisation internationale autonome, applique cependant à son personnel le régime commun de traitements, indemnités et autres conditions d'emploi de l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées. UN 24 - تعد السلطة منظمة دولية مستقلة، ولكنها تطبق على موظفيها النظام الموحد للمرتبات والبدلات وسائر شروط الخدمة المعمول بها في منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Le Comité recommande à l'État partie d'adopter un cadre juridique global pour la protection des droits des travailleurs migrants, garantissant que les conditions d'emploi de tous les travailleurs migrants ne sont pas moins favorables que celles accordées aux travailleurs locaux. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد إطاراً قانونياً شاملاً لحماية حقوق العمال المهاجرين، وأن تضمن أن تكون شروط عمل جميع العمال المهاجرين مماثلة للشروط التي يتمتع بها العمال المحليون.
    15. Invite le Secrétaire général, à la lumière de la résolution 907 (1994) du Conseil de sécurité, à garder à l'étude la structure des échelons supérieurs de la MINURSO, y compris les conditions d'emploi de son Représentant spécial, et à faire rapport à l'Assemblée à la reprise de sa session; UN ١٥ - تدعو اﻷمين العام إلى أن يبقي، في ضوء قرار مجلس اﻷمن ٩٠٧ )١٩٩٤(، هيكل اﻹدارة العليا لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية قيد الاستعراض، بما في ذلك استعراض طرائق استخدام الممثل الخاص لﻷمين العام، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها المستأنفة تقريرا عن ذلك؛
    Dans sa lettre au Secrétaire général, le Président du Comité consultatif a jugé qu'une révision des modalités de fonctionnement du Comité, notamment des conditions d'emploi de ses membres, bénéficierait à l'Organisation dans son ensemble. UN 16 - وقد أوضح رئيس اللجنة الاستشارية، في رسالته الموجهة إلى الأمين العام، أن معالجة الاختلالات التي تعتري وضع اللجنة ومدة وشروط خدمة أعضائها وترتيبات عملها بشكل أعم سيعود بالفائدة على المنظمة ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more