"conduites par le" - Translation from French to Arabic

    • التي تقودها
        
    • ويجريها مكتب
        
    Nombre total de missions d'évaluation technique réalisées dans les opérations conduites par le Département des opérations de maintien de la paix : UN مجموع عدد بعثات التقييم الفني للعمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام
    La coordination proposée commence à s'améliorer grâce aux cellules de mission intégrées qui, dans le cas des missions conduites par le DOMP, sont présidées par le chef de l'équipe opérationnelle intégrée. UN وبدأ التنسيق المقترح في التحسن الآن عن طريق فرق العمل المتكاملة للبعثات التي يرأسها، في حالة البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام، رئيس الفريق العملاني المتكامل.
    Quelques nouvelles initiatives sont en cours et l'Inspecteur espère qu'elles se traduiront par une amélioration tangible sur le terrain des opérations conduites par le DOMP et par le DAP. UN والعمل جارٍ لوضع بعض المبادرات الجديدة، ويأمل المفتش في أن تؤدي هذه المبادرات إلى تحسن ملموس في مجال العمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    Ces missions et opérations sont dénommées ci-après collectivement < < les opérations conduites par le Département > > ; UN ويشار فيما بعد إلى العمليات والبعثات المذكورة أعلاه مجتمعة بـ " العمليات التي تقودها الإدارة " ؛
    La coordination proposée commence à s'améliorer grâce aux cellules de mission intégrées qui, dans le cas des missions conduites par le DOMP, sont présidées par le chef de l'équipe opérationnelle intégrée. UN وبدأ التنسيق المقترح في التحسن الآن عن طريق فرق العمل المتكاملة للبعثات التي يرأسها، في حالة البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام، رئيس الفريق العملاني المتكامل.
    Quelques nouvelles initiatives sont en cours et l'Inspecteur espère qu'elles se traduiront par une amélioration tangible sur le terrain des opérations conduites par le DOMP et par le DAP. UN والعمل جارٍ لوضع بعض المبادرات الجديدة، ويأمل المفتش في أن تؤدي هذه المبادرات إلى تحسن ملموس في مجال العمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    Un effort particulier a été fait lors de la formation annuelle sur la communication stratégique et les opérations de maintien de la paix des Nations Unies afin de faciliter une plus grande participation des missions conduites par le Département des affaires politiques. UN وبُذل جهد خاص في الدورة التدريبية السنوية على الاتصالات الاستراتيجية وعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام لتيسير زيادة اشتراك البعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية.
    Le Groupe se félicite de l'action menée en vue d'harmoniser la classification des lieux d'affectation et d'inverser la tendance à faire de toutes les opérations sur le terrain conduites par le Secrétariat des missions déconseillées aux familles. UN ويرحب الفريق بالعمل الجاري من أجل تنسيق تصنيف مراكز العمل، وهو ما يعكس اتجاه جعل جميع العمليات الميدانية التي تقودها الأمانة العامة تقريبا بعثات لا يمكن فيها اصطحاب الأسر.
    Le Groupe se félicite de l'action menée en vue d'harmoniser la classification des lieux d'affectation et d'inverser la tendance à faire de toutes les opérations sur le terrain conduites par le Secrétariat des missions déconseillées aux familles. UN ويرحب الفريق بالعمل الجاري من أجل تنسيق تصنيف مراكز العمل، وهو ما يعكس اتجاه جعل جميع العمليات الميدانية التي تقودها الأمانة العامة تقريبا بعثات لا يمكن فيها اصطحاب الأسر.
    La bonne gouvernance est mentionnée dans les mandats de bien des missions politiques spéciales et bureaux de consolidation de la paix relevant du Département des affaires politiques et missions conduites par le Département des opérations de maintien de la paix. UN 27 - وفي هذا السياق، تتضمن ولايات كثير من البعثات السياسية الخاصة ومكاتب بناء السلام التي تقودها إدارة الشؤون السياسية، وكذلك البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام، إشارات إلى الحوكمة الرشيدة.
    i) Fournir une capacité de démarrage cohérente concernant les questions de police et d'application des lois pour les nouvelles opérations de paix conduites par le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques; UN ' 1` توفير قدرات متماسكة من عنصري الشرطة وإنفاذ القانون في مرحلة بدء العمل لعمليات السلام الجديدة التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية؛
    ii) Appuyer les opérations de paix conduites par le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques par des conseils et services d'experts sur les activités de police et d'application des lois. UN ' 2` مساعدة عمليات السلام التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية من خلال تقديم المشورة والخبرة في مجالي الشرطة وإنفاذ القانون.
    La Division assure des services à l'intention des opérations conduites par le Département des opérations de maintien de la paix, des États Membres et des programmes et sous-programmes du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions. UN 23 - وتقدم الشعبة خدمات إلى العمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وإلى الدول الأعضاء والبرامج والبرامج الفرعية لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    e) Concourir aux interventions du Siège en cas de crise pour les opérations conduites par le Département afin de garantir l'intégration des moyens opérationnels au Siège et sur le terrain; UN (هـ) تيسير مواجهة المقر للأزمات لخدمة العمليات التي تقودها الإدارة لضمان اتباع نهج تشغيلي متكامل في المقر والميدان
    Malheureusement, les instructions émanant du DOMP ne sont applicables qu'aux missions conduites par le DOMP et non à celles conduites par le DAP et font double emploi avec d'autres directives. UN ومما يؤسف له أن التوجيهات الصادرة عن إدارة عمليات حفظ السلام لا تنطبق إلا على البعثات التي تقودها هذه الإدارة، ولا تنطبق على البعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية، وتتكرر تلك التوجيهات في مبادئ توجيهية أخرى.
    Il a participé régulièrement à des missions d'évaluation technique conduites par le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques, ainsi qu'à d'autres activités de planification au Tchad, en République centrafricaine, au Soudan, en République démocratique du Congo, en Somalie, en Guinée-Bissau et en Abkhazie (Géorgie). UN كما تشارك المفوضية بانتظام في بعثات التقييم التقنية التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية، وفي أنشطة التخطيط الأخرى في تشاد، وجمهورية أفريقيا الوسطى، والسودان، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والصومال،
    La CEDEAO, la CPLP, l'Union européenne, l'Union africaine et les partenaires bilatéraux augmentent l'aide technique financière aux réformes conduites par le Gouvernement. Concourir à la mobilisation de l'aide internationale UN اضطلاع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، والاتحاد الأوروبي، والاتحاد الأفريقي، والجهات الشريكة الثنائية بإعداد المساعدة التقنية والمالية لفائدة الإصلاحات التي تقودها الحكومة في غينيا - بيساو
    Pour remédier à la situation, le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions mettent en place un système électronique de gestion de la formation dans 11 opérations de maintien de la paix conduites par le Département des opérations de maintien de la paix et deux missions politiques spéciales. UN ولمعالجة هذه المسألة، يذكر الأمين العام أن إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني تقومان بتشغيل نظام إلكتروني لإدارة التدريب في 11 من عمليات حفظ السلام التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وفي بعثتين سياسيتين خاصتين.
    Malheureusement, les instructions émanant du DOMP ne sont applicables qu'aux missions conduites par le DOMP et non à celles conduites par le DAP et font double emploi avec d'autres directives. UN ومما يؤسف له أن التوجيهات الصادرة عن إدارة عمليات حفظ السلام لا تنطبق إلا على البعثات التي تقودها هذه الإدارة، ولا تنطبق على البعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية، وتتكرر تلك التوجيهات في مبادئ توجيهية أخرى.
    e) Concourir aux interventions du Siège en cas de crise pour les opérations conduites par le Département afin de garantir l'intégration des moyens opérationnels au Siège et sur le terrain; UN (هـ) تيسير استجابة المقر للأزمات لصالح العمليات التي تقودها الإدارة لضمان اتباع نهج متكامل للعمليات في المقر والميدان؛
    a) Les évaluations externes obligatoires, demandées par l'Assemblée générale, le CPC et des donateurs, conduites par le BSCI, le Corps commun d'inspection (CCI) et des consultants extérieurs et utilisées par le CPC, l'Assemblée générale et d'autres organismes intergouvernementaux; UN (أ) التقييمات الخارجية الإلزامية، وهي التي تطلبها الجمعية العامة ولجنة البرنامج والتنسيق والجهات المانحة، ويجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة والخبراء الاستشاريون الخارجيون، وتستخدمها لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة وغيرهما من الهيئات الحكومية الدولية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more