Plus de deux années de négociations et de travail ardus ont pris fin le 3 mai de cette année lorsque la Conférence D'EXAMEN DES ÉTATS Parties à la Convention sur certaines armes classiques a adopté son rapport final. | UN | لقد مضى ما ينوف من سنتين من العمل الشاق والمفاوضات إلى أن اعتمد المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في اتفاقية ١٩٨٠ بشأن أسلحة تقليدية معينة في ٣ أيار/مايو من هذه السنة، تقريره الختامي. |
Conférence D'EXAMEN DES ÉTATS PARTIES À | UN | المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في |
Conférence D'EXAMEN DES ÉTATS PARTIES À | UN | المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في |
Conférence D'EXAMEN DES ÉTATS PARTIES À | UN | المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في |
Conférence D'EXAMEN DES ÉTATS PARTIES À | UN | المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في |
Conférence D'EXAMEN DES ÉTATS PARTIES À | UN | المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في |
Conférence D'EXAMEN DES ÉTATS PARTIES À | UN | المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في |
Conférence D'EXAMEN DES ÉTATS PARTIES À | UN | المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في |
Conférence D'EXAMEN DES ÉTATS PARTIES À | UN | المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في |
Conférence D'EXAMEN DES ÉTATS PARTIES À | UN | المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في |
Conférence D'EXAMEN DES ÉTATS PARTIES À | UN | المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف |
Conférence D'EXAMEN DES ÉTATS PARTIES À | UN | المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف |
Conférence D'EXAMEN DES ÉTATS PARTIES À | UN | المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف |
Conférence D'EXAMEN DES ÉTATS PARTIES À | UN | المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف |
Conférence D'EXAMEN DES ÉTATS PARTIES À | UN | المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف |
Nous sommes satisfaits des résultats de la Conférence D'EXAMEN DES ÉTATS parties à la Convention, tenue à Genève au mois de mai dernier. | UN | ونحن مسرورون بنتيجة المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة التقليدية، الذي عقد في جنيف في أيار/مايو الماضي. |
C'est pourquoi, notre pays a participé activement aux travaux de la Conférence D'EXAMEN DES ÉTATS parties à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination. | UN | لهــذا السبب شــارك بلدي بنشاط في المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر. |
L'Union européenne continuera de contribuer activement au processus intersessions convenu lors de la Conférence D'EXAMEN DES ÉTATS parties de 2006 sur la CIAB. | UN | وسيواصل الاتحاد الإسهام بصورة فعالة في العملية الحالية التي تتخلل الدورات وتم الاتفاق عليها في المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في الاتفاقية المعقود في عام 2006. |
Quant à la CIAB, nous nous félicitons de la mise en œuvre du programme de travail adopté avec succès à la Conférence D'EXAMEN DES ÉTATS parties en 2006. | UN | وفي ما يتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية، يسرُّنا تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمد بنجاح خلال المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في عام 2006. |
À l'approche de la Conférence D'EXAMEN DES ÉTATS parties à la Convention sur les armes biologiques de 2011, nous avons l'occasion d'examiner les moyens de renforcer davantage la CIAC, tels que des mesures de vérification du respect de la Convention. | UN | توفر لنا الفترة التي تسبق المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية لعام 2011 فرصة للنظر في سبل مواصلة تعزيز الاتفاقية، مثل تدابير التحقق من الامتثال للاتفاقية. |