Inclusion International participe également chaque année à la Conférence des États Parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وتحضر المنظمة الدولية لإدماج المعاقين أيضاً كل سنة مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Organisations non gouvernementales accréditées auprès de la Conférence des États parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées à sa cinquième session | UN | المنظمات غير الحكومية التي تم اعتمادها لدى مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة خلال دورته الخامسة |
Toutefois, nous approchons de l'échéance fixée par la Convention et prorogée par le Conférence des États parties. | UN | وفي نفس الوقت، اقتربنا أيضا من الموعد المحدد الذي قررته الاتفاقية ومدّده مؤتمر الدول الأطراف. |
Émirats arabes unis: projet de décision sur le lieu de la huitième Conférence des États parties | UN | الإمارات العربية المتحدة: مشروع مقرَّر بشأن مكان انعقاد الدورة الثامنة لمؤتمر الدول الأطراف |
Il y a lieu de noter que la Conférence de 1995 sur le TNP est une Conférence des États parties à ce Traité. | UN | وتجدر ملاحظة أن مؤتمر عام ١٩٩٥ لمعاهدة عدم الانتشار هو مؤتمر للدول اﻷطراف في تلك المعاهدة. |
Une version préliminaire axée sur certains sujets sera présentée à la Conférence des États parties à sa troisième session. | UN | وستكون وثيقة أولية بشأن مواضيع مختارة جاهزة لعرضها على مؤتمر الدول الأطراف في دورته الثالثة. |
Néanmoins, tout autre État intéressé non membre du Comité peut également adhérer sous réserve d'une décision en ce sens de la Conférence des États parties. | UN | غير أنه يجوز أيضا لأي دولة أخرى مهتمة غير عضو في اللجنة الانضمام رهنا بقرار في هذا الصدد يتخذه مؤتمر الدول الأطراف. |
Au printemps prochain, lorsque la Conférence des États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires aura lieu, il sera essentiel d'adopter une décision qui le prolongerait pour une durée illimitée. | UN | ففي فصل الربيع المقبل، عندما ينعقد مؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، من الضروري اتخاذ قرار بشأن وجوب أن تكون المعاهدة مفتوحة العضوية ودون |
À cet égard, nous attachons une grande importance au succès de la prochaine Conférence des États parties au Traité sur la non-prolifération nucléaire (TNP) prévue pour 1995. | UN | وفي هذا السياق، نعلق أهمية بالغة على إنجاح مؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، المقرر عقده في عام ١٩٩٥. |
Conférence des États parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées | UN | مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
Conférence des États parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées | UN | مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
Conférence des États parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées | UN | مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
Conférence des États parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées | UN | مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
Conférence des États parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées | UN | مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
Conférence des États parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées | UN | مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
Le HCDH continue à coprésider le Groupe d'appui interorganisations pour la Convention et conseille le Bureau de la Conférence des États parties. | UN | وتواصل المفوضية المشاركة في رئاسة فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بالاتفاقية، وهي منخرطة في مكتب مؤتمر الدول الأطراف. |
Conférence des États Parties et autres parties à la Convention | UN | مؤتمر الدول الأطراف والأطراف الأخرى في الاتفاقية |
Par acclamation, S.E. M. Claude Heller (Mexique) est élu Président de la Conférence des États parties. | UN | انتُخب سعادة السيد كلود هيلر، الممثل الدائم للمكسيك، رئيسا بالتزكية لمؤتمر الدول الأطراف. |
La Conférence des États Parties a tenu sa deuxième session à New York en 2009. | UN | وقد عقدت الدورة الثانية لمؤتمر الدول الأطراف في نيويورك في عام 2009. |
Un chapitre important du texte crée une Conférence des États parties qui sera chargée du suivi. | UN | ويتضمن نفس مشروع الاتفاقية فصلا مهما ينشأ بمقتضاه مؤتمر للدول الأطراف، يكون مسؤولا عن متابعة تنفيذ الاتفاقية. |
Conférence des États parties chargée de l'examen de la Convention sur les armes à sous-munitions | UN | المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية |
ii) Séminaire consacré à l'analyse de la Déclaration finale de la sixième Conférence des États parties chargée de l'examen de la Convention, Brighton (Royaume-Uni), 15 et 16 mars 2007; | UN | `2` حلقة دراسية موضوعها التحليل النقدي للإعلان النهائي الصادر عن المؤتمر الاستعراضي السادس لاتفاقية الأسلحة البيولوجية، برايتون، المملكة المتحدة، 15-16 آذار/مارس 2007؛ |
Le 28 novembre 2008, la neuvième Conférence des États parties à la Convention d'Ottawa a décidé par consensus d'accorder au Royaume-Uni une prorogation jusqu'au 1er mars 2019. | UN | 13 - وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، قررت الدورة التاسعة لاجتماع الدول الأطراف في اتفاق أوتاوا بتوافق الآراء، منح المملكة المتحدة تمديداً حتى 1 آذار/مارس 2019. |
Accords et pratique ultérieurs au sens de l'article 31 3) pouvant découler de la Conférence des États parties | UN | 3 - إمكانية نشوء الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة بمقتضى المادة 31 (3) عن مؤتمرات الدول الأطراف |
Président de la Conférence des États arabes concernant le programme MOST (Gestion des transformations sociales), UNESCO, Tunis, 1996. | UN | رئيس ندوة الدول العربية بشأن برنامج " التحكم في التحولات الاجتماعية " ، اليونسكو، تونس، 1996. |