"conférence ministérielle" - Translation from French to Arabic

    • المؤتمر الوزاري
        
    • للمؤتمر الوزاري
        
    • مؤتمر وزاري
        
    • الاجتماع الوزاري
        
    • والمؤتمر الوزاري
        
    • بالمؤتمر الوزاري
        
    • المجلس الوزاري
        
    • مؤتمر الوزراء
        
    • المؤتمرات الوزارية
        
    • مؤتمرها الوزاري
        
    • مؤتمرا وزاريا
        
    • للاجتماع الوزاري
        
    • والاجتماع الوزاري
        
    • ومؤتمر الوزراء
        
    • الوزاري الرابع
        
    APMCHUD Conférence ministérielle Asie-Pacifique sur le logement et l'urbanisme UN المؤتمر الوزاري لآسيا والمحيط الهادئ المعني بالإسكان والتنمية الحضرية
    :: Conférence ministérielle de l'Union pour la Méditerranée sur le renforcement du rôle des femmes dans la société, France, 2013 UN :: المؤتمر الوزاري للاتحاد من أجل البحر الأبيض المتوسط في مجال تعزيز دور المرأة في المجتمع، فرنسا، 2013
    La neuvième Conférence ministérielle de l'OMC est allée dans la bonne direction. UN وقد تحرك المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية في الاتجاه السليم.
    État d'avancement des préparatifs de la Conférence ministérielle internationale, et notamment résultats des préparatifs aux niveaux régional et sous-régional UN الحالة فيما يتعلق بالتحضير للمؤتمر الوزاري الدولي: بما في ذلك نواتج التحضيرات على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي
    1992 Conférence ministérielle des pays en développement pour harmoniser leurs positions au Sommet de Rio, Malaisie UN ١٩٩٢ المؤتمر الوزاري للبلدان النامية لتنسيق مواقفها في قمة ريو دي جانيرو، ماليزيا
    MESSAGE DE LA QUATRIÈME Conférence ministérielle DES PAYS NON ALIGNÉS UN المرفق مشروع رسالة المؤتمر الوزاري الرابع لبلدان عدم
    Rapport de la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée UN تقرير المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Rapport de la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée UN تقرير المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية
    ii) Conférence ministérielle régionale sur le suivi d'Habitat II UN ' ٢ ' المؤتمر الوزاري اﻹقليمي لمتابعة الموئل الثاني
    ii) Conférence ministérielle régionale sur le suivi d'Habitat II UN ' ٢ ' المؤتمر الوزاري اﻹقليمي لمتابعة الموئل الثاني
    1985 Membre de la délégation malienne à la Conférence ministérielle du Mouvement des non-alignés, Luanda UN ١٩٨٥ عضو وفد مالي الى المؤتمر الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز، لواندا
    1992 Conférence ministérielle des pays en développement pour harmoniser leurs positions au Sommet de Rio, Malaisie UN ١٩٩٢ المؤتمر الوزاري للبلدان النامية لتنسيق مواقفها في قمة ريو دي جانيرو، ماليزيا
    La récente Conférence ministérielle du Programme des Nations Unies pour le développement a représenté un pas dans la bonne direction. UN وقال إن المؤتمر الوزاري الذي عقده مؤخرا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كان خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Le Conseil général fera rapport à la cinquième session de la Conférence ministérielle sur les progrès accomplis dans cet examen. UN على أن يقدم المجلس العام تقريرا إلى دورة المؤتمر الوزاري الخامسة بشأن التقدم المحرز في الدراسة.
    La prochaine Conférence ministérielle de l'OMC aura lieu en 2003 au Mexique. UN وسيُعقد المؤتمر الوزاري المقبل لمنظمة التجارة العالمية في المكسيك عام 2003.
    La première Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe s'est tenue à Strasbourg (France) en 1990. UN وقد عقد المؤتمر الوزاري الأول المعني بحماية الغابات في أوروبا في استراسبورغ، بفرنسا، في عام 1990.
    I DOCUMENT FINAL DE LA ONZIÈME Conférence ministérielle UN الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الحادي عشر
    RAPPORT GÉNÉRAL DE LA ONZIÈME Conférence ministérielle UN التقرير العام للمؤتمر الوزاري الحادي عشر
    ii) Une Conférence ministérielle se tient avec les voisins immédiats ainsi que le Mali, le Maroc et la Mauritanie, et un plan d'action régional est élaboré UN ' 2` عقد مؤتمر وزاري مع البلدان المجاورة المباشرة ومالي والمغرب وموريتانيا، وخطة العمل الإقليمية
    Quatrième Conférence ministérielle des pays non alignés sur le rôle de la femme dans le développement UN الاجتماع الوزاري الرابع للبلدان غير المنحازة المخصص لدور المرأة في التنمية
    La Commission a engagé ses membres et membres associés à se faire représenter au niveau le plus élevé, tant à la Réunion de hauts responsables sur la participation des femmes au développement qu'à la deuxième Conférence ministérielle Asie-Pacifique sur la participation des femmes au développement. UN وحثت على أن يكون التمثيل على أرفع المستويات في كل من اجتماع كبار المسؤولين المعني بالمرأة في التنمية والمؤتمر الوزاري.
    La situation évoluait rapidement, mais la Commission s'adaptait à ce rythme, comme ses recommandations concernant la prochaine Conférence ministérielle mondiale et le neuvième Congrès en attestaient. UN وأشار الى أن اﻷمور تسير بسرعة وأن اللجنة تجاريها، كما يتضح من توصياتها المتعلقة بالمؤتمر الوزاري العالمي القادم والمؤتمر التاسع.
    Le Conseil général réexaminera le programme de travail et fera des recommandations en vue d'une action à la cinquième session de la Conférence ministérielle. UN وسيقوم المجلس العام بمراجعة برنامج العمل وتقديم توصيات إلى دورة المجلس الوزاري الخامسة بشأن ما يتخذ من إجراءات.
    Conférence ministérielle africaine sur le logement et le développement urbain UN اجتماع مؤتمر الوزراء الأفارقة المعني بالاسكان والتنمية الحضرية
    La question du financement du développement avait été examinée lors d'une Conférence ministérielle visant à aider les pays en développement à s'intégrer au système commercial mondial. UN وأشير إلى أن موضوع تمويل التنمية قد طُرح في أحد المؤتمرات الوزارية من أجل مساعدة البلدان النامية على الاندماج في نظام التجارة العالمي.
    Les thèmes abordés conservaient un grand intérêt, notamment compte tenu du programme de travail que l'Organisation mondiale du commerce avait adopté à sa quatrième Conférence ministérielle. UN وما زالت المواضيع التي تتناولها الدورة مثيرة جدا للاهتمام، لا سيما على ضوء برنامج عمل منظمة التجارة العالمية إثر مؤتمرها الوزاري الرابع.
    Le mois prochain, l'Agence et le Gouvernement japonais organiseront une Conférence ministérielle sur la sûreté nucléaire dans la circonscription de Fukushima. UN وفي الشهر المقبل، ستعقد الوكالة وحكومة اليابان مؤتمرا وزاريا عن الأمان النووي في مقاطعة فوكوشيما.
    Parmi les autres activités, on pouvait mentionner l'atelier CNUCED-PNUD organisé en Afrique du Sud pour définir les positions en vue de la troisième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce. UN وشملت اﻷنشطة اﻷخرى حلقة عمل نظمها مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جنوب أفريقيا استعدادا للاجتماع الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية.
    La Conférence ministérielle de Singapour sera une excellente occasion de se concentrer sur ces questions, de consolider le processus de libéralisation commerciale sanctionné par l'Uruguay Round, et de renforcer le rôle régulateur de l'Organisation mondiale du commerce (OMC). UN والاجتماع الوزاري في سنغافورة فرصة ممتازة للتركيز على هذه القضايا، لتعزيز تحرير التجارة من القيود، الذي تقضي به جولة أوروغواي، وتعزيز الدور التشريعي لمنظمة التجارة العالمية.
    Environnement, population et urbanisation Les décisions de la Conférence ministérielle africaine sur l’environnement (CMAE) et de la Conférence ministérielle africaine sur le logement et l’urbanisme, qui sont des UN البيئة والسكان والتحضر قرارات المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة، ومؤتمر الوزراء الأفارقة المعني بالإسكان والتنمية الحضرية، وهما لجنتان تقنيتان متخصصتان تابعتان للاتحاد الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more