"conférences internationales et" - Translation from French to Arabic

    • المؤتمرات الدولية ومؤتمرات
        
    • مؤتمرات القمة والمؤتمرات الدولية
        
    • للمؤتمرات الدولية
        
    • المؤتمرات الدولية واجتماعات
        
    • للمؤتمرات والقمم الدولية الرئيسية لﻷمم المتحدة
        
    • مؤتمرات دولية وحلقات
        
    Enfin, les diverses conférences internationales et réunions au sommet nous fournissent un cadre idéal pour traiter les questions liées au développement. UN أخيرا، توفر لنا المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة المختلفة إطارا نموذجيا لمعالجة قضايا التنمية.
    Avec le recul, on pourrait décrire les années 90 comme une décennie d'engagements envers le développement, avec une série de conférences internationales et de sommets internationaux ayant abouti à des déclarations et des plans d'action importants. UN وإذا تأملنا الماضي، يمكننا أن نصف عقد التسعينات بأنه عقد الالتزام بالتنمية، فقد عقدت فيه مجموعة من المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة، أسفرت عن إعلانات مهمة وخطط عمل.
    Des services de coopération technique, en particulier, seront prêtés aux pays de la région de façon qu'ils puissent donner suite aux plans d'action adoptés lors des conférences internationales et réunions au sommet des Nations Unies concernant le domaine social. UN وبصفة خاصة، ستوَفَّر خدمات التعاون التقني لبلدان المنطقة لمتابعة خطط العمل التي اعتمدتها مؤتمرات القمة والمؤتمرات الدولية التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدان الاجتماعي.
    Réaffirmant l'invitation qu'elle a lancée au Conseil économique et social afin de faire de l'urbanisation viable, de l'atténuation de la pauvreté urbaine et de l'assainissement des taudis un thème commun à l'élaboration et au suivi des textes issus des grandes conférences internationales et réunions au sommet concernées, UN وإذ تعيد تأكيد تشجيعها المجلس الاقتصادي والاجتماعي على إدراج التحضر المستدام والحد من الفقر في الحضر وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة باعتبارها من المسائل الشاملة في متابعة نتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات الدولية الرئيسية ذات الصلة،
    Enfin les délégations souhaiteront peut-être qu'une plus grande place soit faite au suivi intégré et coordonné des conférences internationales et des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأخيراً، قد ترغب الوفود بأن تشدد التركيز على المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات الدولية وأهداف التنمية للألفية.
    Accréditations annuelles d’ONG et appui aux conférences internationales et aux réunions du Comité préparatoire UN الاعتماد السنوي للمنظمات غير الحكوميـة والدعم المقدم إلى المؤتمرات الدولية واجتماعات اللجنة التحضيرية
    ÉCONOMIQUE ET SOCIAL EN DATE DU 25 JUILLET 1997 : APPLICATION ET SUIVI INTÉGRÉS ET COORDONNÉS DES RÉSULTATS DES GRANDES conférences internationales et UN متابعــة قــرار المجلس الاقتصادي والاجتمــاعي ١٩٩٧/٦١ المـؤرخ ٢٥ تمــوز/يوليــه ١٩٩٧: التنفيـذ والمتابعــة المتكـاملان والمنسقان للمؤتمرات والقمم الدولية الرئيسية لﻷمم المتحدة
    Les boursiers pourraient recevoir une formation à court terme, participer à des stages, à des conférences internationales et à des séminaires, des voyages d'études approfondis concernant la lutte contre la désertification et la dégradation des sols et élaborer des documents techniques. UN كما أن البرنامج مصمم لتمكين الحاصلين على هذه الزمالة مِن تلقي التدريب لفترةٍ قصيرة ومن الحصول على تدريبات داخلية والمشاركة في مؤتمرات دولية وحلقات دراسية وجولات دراسية مكثفة ذات صلة بمكافحة التصحر وتردي الأراضي، ومن إعداد وثائق تقنية.
    Des activités spécifiques permettront des rapports synergiques avec les programmes globaux et nationaux du PNUD et avec les ressources affectées à des engagements résultant de conférences internationales et hémisphériques. UN وهناك أنشطة معينة سوف تقيم علاقات تعاونية مع البرامج العالمية والوطنية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومع الموارد المخصصة للالتزامات المنبثقة عن المؤتمرات الدولية ومؤتمرات نصف الكرة اﻷرضية.
    Des services de coopération technique, en particulier, seront fournis aux pays de la région de façon qu'ils puissent donner suite aux plans d'action adoptés lors des conférences internationales et réunions au sommet des Nations Unies concernant le domaine social. UN وسيجري على وجه التحديد توفير خدمات التعاون التقني لبلدان المنطقة بغية متابعة خطط العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجال الاجتماعي.
    Des services de coopération technique en particulier seront fournis aux pays de la région de façon qu'ils puissent donner suite aux plans d'action adoptés lors des conférences internationales et réunions au sommet des Nations Unies concernant le domaine social. UN وسيجري على وجه التحديد توفير خدمات التعاون التقني لبلدان المنطقة بغية متابعة خطط العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجال الاجتماعي.
    À ce titre, en particulier, des services de coopération technique seront fournis aux pays de la région de façon qu'ils puissent donner suite aux plans d'action adoptés aux conférences internationales et réunions au sommet des Nations Unies concernant le domaine social. UN وسيجري على وجه التحديد توفير خدمات التعاون التقني لبلدان المنطقة بغية متابعة خطط العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجال الاجتماعي.
    Des services de coopération technique, en particulier, seront fournis aux pays de la région de façon qu'ils puissent donner suite aux plans d'action adoptés lors des conférences internationales et réunions au sommet des Nations Unies concernant le domaine social. UN وسيجري على وجه التحديد توفير خدمات التعاون التقني لبلدان المنطقة بغية متابعة خطط العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجال الاجتماعي.
    Les groupes ont aussi intégré dans leurs activités d'analyse et de plaidoyer les documents issus des grandes conférences internationales et réunions au sommet, notamment le Programme d'action de Bruxelles pour la Décennie 2001-2010 en faveur des pays les moins avancés et la Déclaration du Millénaire. UN كما أن الفريقين قاما بدمج نتائج المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة الرئيسية ضمن أعمال التحليل والدعـوة التي اضطلعا بها ولا سيما برنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا للعقد 2001-2010 وإعلان الألفية.
    Réaffirmant l'invitation qu'elle a lancée au Conseil économique et social afin de faire de l'urbanisation viable, de l'atténuation de la pauvreté urbaine et de l'assainissement des taudis un thème commun au suivi des textes issus des grandes conférences internationales et réunions au sommet concernées, UN وإذ تعيد تأكيد تشجيعها المجلس الاقتصادي والاجتماعي على إدراج التحضر المستدام والحد من الفقر في المناطق الحضرية وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة، بوصف ذلك مسألة شاملة لعدة قطاعات، في متابعة نتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات الدولية الرئيسية ذات الصلة بالموضوع،
    11. Demande à nouveau au Conseil économique et social de faire de l'urbanisation viable, de l'atténuation de la pauvreté urbaine et de l'assainissement des taudis un thème commun au suivi des textes issus des grandes conférences internationales et réunions au sommet concernées; UN " 11 - تكرر دعوتها للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن يدرج التحضر المستدام والحد من الفقر في المدن وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة في عملية متابعة نتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات الدولية الرئيسية ذات الصلة بوصفها مسألة جامعة؛
    12. Encourage à nouveau le Conseil économique et social à faire de l'urbanisation viable, de l'atténuation de la pauvreté urbaine et de l'assainissement des taudis un thème commun au suivi des textes issus des grandes conférences internationales et réunions au sommet concernées; UN 12 - تؤكد من جديد تشجيعها للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لأن يدرج التحضر المستدام، والحد من الفقر في المناطق الحضرية، وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة، في عملية متابعة نتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات الدولية الرئيسية ذات الصلة بوصفها مسألة شاملة؛
    13. Engage le Conseil économique et social à faire de l'urbanisation viable, de l'atténuation de la pauvreté urbaine et de l'assainissement des taudis un thème commun au suivi des textes issus des grandes conférences internationales et réunions au sommet concernées ; UN 13 - تشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي على أن يدرج في عملية متابعة نتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات الدولية الرئيسية ذات الصلة التحضر المستدام والحد من الفقر في المدن وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة، بوصفها مسائل جامعة؛
    Il servira notamment de cadre de référence pour le suivi au niveau des pays des récentes conférences internationales et des décisions de l'Assemblée générale. UN وسيوفر اﻷساس ﻷمور شتى منها عملية المتابعة، على الصعيد القطري، للمؤتمرات الدولية المعقودة مؤخرا ومقررات الجمعية العامة المتخذة منذ عهد قريب.
    Il servira notamment de cadre de référence pour le suivi au niveau des pays des récentes conférences internationales et des décisions de l'Assemblée générale. UN وسيوفر اﻷساس ﻷمور شتى منها عملية المتابعة، على الصعيد القطري، للمؤتمرات الدولية المعقودة مؤخرا ومقررات الجمعية العامة المتخذة منذ عهد قريب.
    Depuis 1997 : Délégué du Gouvernement italien aux conférences internationales et aux négociations d'instruments relatifs au droit pénal international, par exemple : UN 1997 حتى الآن: منــدوب الحكومة الإيطالية في المؤتمرات الدولية واجتماعات التفاوض بشأن الصكوك المتعلقة بالقانون الجنائي، مثل:
    ÉCONOMIQUE ET SOCIAL EN DATE DU 25 JUILLET 1997 : APPLICATION ET SUIVI INTÉGRÉS ET COORDONNÉS DES RÉSULTATS DES GRANDES conférences internationales et RÉUNIONS AU SOMMET ORGANISÉES PAR LES UN متابعــة قــرار المجلس الاقتصادي والاجتمــاعي ١٩٩٧/٦١ المـؤرخ ٢٥ تمــوز/يوليــه ١٩٩٧: التنفيـذ والمتابعــة المتكـاملان والمنسقان للمؤتمرات والقمم الدولية الرئيسية لﻷمم المتحدة
    Outre les séminaires tenus en 2010 à Genève au mois de mars et à New York au mois de mai, de nombreuses activités de vulgarisation ont été menées, par exemple sous forme d'exposés à neuf conférences internationales et séminaires. UN وبالإضافة إلى الحلقات الدراسية التي جرت استضافتها في جنيف في آذار/مارس 2010 وفي نيويورك في أيار/مايو 2010، فقد جرى الاضطلاع بالعديد من أنشطة التوعية الأخرى: على سبيل المثال تقديم عروض في تسعة مؤتمرات دولية وحلقات دراسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more