"confirmation de" - Translation from French to Arabic

    • إقرار
        
    • تأكيد
        
    • تثبيت
        
    • تأكيدا
        
    • بتأكيد
        
    • وثبوت
        
    • اقرار
        
    • والتثبت منه
        
    • ما يؤكد
        
    • وتأكيداً
        
    • التأكيد من
        
    • تأكيداً من
        
    • الاستئذان
        
    • يمكن التصديق
        
    • وترشيحات وإقرار
        
    47/324 Confirmation de la nomination du Secrétaire général de la Conférence UN ٤٧/٣٢٤ إقرار تعيين اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجــارة
    SUBSIDIAIRES ET AUTRES NOMINATIONS : Confirmation de LA NOMINATION DE MEMBRES DU COMITÉ DES PLACEMENTS UN أخرى: إقرار تعيين أعضاء في لجنة الاستثمارات
    Confirmation de la nomination de membres du Comité des placements UN ٨٤/٣١٦ - إقرار تعيين أعضاء فى لجنة الاستثمارات
    On attend Confirmation de l'acte d'accusation. UN وما زالت القضية في انتظار تأكيد لائحة الاتهام.
    SUBSIDIAIRES ET AUTRES NOMINATIONS : Confirmation de LA NOMINATION DE L'ADMINISTRATEUR DU PROGRAMME DES NATIONS UNIES UN أخرى: إقرار تعيين مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Confirmation de la désignation du Président de la Conférence et des autres membres du Bureau UN إقرار تسمية الرئيس وأعضاء المكتب الآخرين
    Confirmation de la désignation du Président de la Conférence et des autres membres UN إقرار تسمية الرئيس وأعضاء المكتب الآخرين
    Confirmation de la désignation du Président de la Conférence et des autres membres du Bureau UN إقرار تسمية رئيس المؤتمر وأعضاء المكتب الآخرين
    La reconnaissance légale du partenariat des couples homosexuels par la Confirmation de leur capacité de contracter un partenariat civil, mais pas un mariage civil. UN الاعتراف القانوني بالشراكة بين الأقران المثليين من خلال إقرار حقهم في عقد شراكة مدنية وليس عقد زواج مدني.
    Confirmation de la nomination de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement UN إقرار تعيين مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Confirmation de la nomination du Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement UN إقرار تعيين الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية
    Nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations : Confirmation de la nomination de membres du Comité des placements UN تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: إقرار تعيين أعضاء في لجنة الاستثمارات
    Nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations : Confirmation de la nomination du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme UN تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: إقرار تعيين مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان
    Confirmation de la nomination du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme UN إقرار تعيين مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان
    Confirmation de la nomination de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement UN إقرار تعيين مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Confirmation de la nomination du Secrétaire général de la CNUCED UN إقرار تعيين الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية
    Nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations : Confirmation de la nomination de membres du Comité des placements UN تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: إقرار تعيين أعضاء في لجنة الاستثمارات
    Le silence de la Commission vaut Confirmation de la décision contestée. UN والسكوت من جانب اللجنة يعني تأكيد القرار المطعون فيه.
    Il semblerait que quelque 250 personnes soient cependant toujours détenues dans le quartier des condamnés à mort, et il demande Confirmation de cette information. UN ويبدو أن هناك نحو 250 شخصاً لا يزالون محتجزين في الأماكن المخصصة للمحكوم عليهم بالإعدام، ويطلب تأكيد هذه المعلومات.
    Je dois aller à la Confirmation de mon petit cousin. Open Subtitles أجل, يجب أن أذهب لحفل تأكيد نسيبي الصغير
    Confirmation de membres du Conseil d'administration de l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social UN تثبيت أعضاء مجلس معهد بحوث اﻷمم المتحدة للتنمية الاجتماعية
    Peu après, le répondant a envoyé une Confirmation de cette commande en renvoyant à ses propres conditions générales, écrites en néerlandais. UN وأرسل المدَّعى عليه تأكيدا لذلك الطلب بعد فترة وجيزة، يشير فيه إلى شروطه وأحكامه العامة المكتوبة بالهولندية.
    Le Rapporteur spécial est satisfait d'avoir reçu Confirmation de la part de tous les interlocuteurs officiels qu'il a rencontrés durant sa visite de suivi que ce type de détention n'était plus pratiqué. UN ويرحب المقرر الخاص بتأكيد جميع المتحدثين الرسميين أثناء زيارة المتابعة توقف عمليات الاحتجاز هذه.
    :: L'Assemblée a demandé en outre que la méthode tienne compte de principes généraux tels que simplicité, équité, transparence, universalité, transférabilité, nécessité de contrôles financiers et d'audits et Confirmation de la fourniture des services spécifiés. UN :: علاوة على ذلك، طلبت الجمعية أن يقوم الاستقصاء على مبادئ عامة هي البساطة والإنصاف والشفافية والشمول والقابلية للنقل والمراقبة المالية ومراجعة الحسابات وثبوت تقديم خدمات محددة.
    47/327 Confirmation de la nomination de l'Administrateur du Programme des UN ٤٧/٣٢٧ اقرار تعيين مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي
    39. Conformément au paragraphe 39 du Mémorandum d'accord, le Gouvernement iraquien fournira des informations détaillées au Programme sur la livraison des fournitures et du matériel aux destinations fixées afin de faciliter la vérification et la Confirmation de leur utilisation. UN ٩٣ - ووفقا للفقرة ٩٣ من مذكرة التفاهم، ستقدم حكومة العراق معلومات تفصيلية للبرنامج بشأن تسليم اللوازم والمعدات لجهات محددة بغية تسهيل مراقبة استخدامها والتثبت منه.
    La dernière Confirmation de cela est le conflit des Balkans, qui fait de plus en plus rage. UN وأحدث ما يؤكد هذا القول يمكن أن يُلاحظ في النزاع الذي يتزايد لهبه على الدوام في البلقان.
    Elle a également fourni les preuves de son enregistrement auprès du Ministère koweïtien de la planification et la Confirmation de son aptitude à soumissionner l'un des projets. UN وقدمت أيضاً تسجيلها لدى وزارة التخطيط في الكويت وتأكيداً لقدرتها على المشاركة في العطاء فيما يتعلق بأحد المشروعين.
    On avait la Confirmation de Centra Spike... Open Subtitles عرفنا جميعاً المعلومة وحصلنا على التأكيد من سنترا سبايك ..
    Une Confirmation de leur inscription à la quinzième session de la Conférence générale de l'ONUDI émanant du Secrétariat de la Conférence. UN تأكيداً من أمانة المؤتمر العام يثبت التسجّل لحضور الدورة الخامسة عشرة للمؤتمر العام لليونيدو.
    23. Dans sa notification, le Honduras a indiqué que son autorité habilitée à recevoir les demandes d'assistance, de Confirmation de l'immatriculation sur son registre ou du droit de battre son pavillon, ainsi que les demandes d'autorisation de prendre les mesures appropriées et à y répondre était la suivante: UN 23- أفادت هندوراس في إشعارها بأن سلطتها المعنية بتلقي طلبات المساعدة وطلبات تأكيد تسجيل السفينة أو حقها في رفع عَلَمها وطلبات الاستئذان باتخاذ التدابير المناسبة هي التالية:
    Son effet juridique est incontestable, car l’État accepte les engagements contractés qui pourront être ratifiés ultérieurement, sauf dans le cas des traités d’exécution immédiate pour lesquels la Confirmation de l’État n’est pas nécessaire, question régie par l’ordre juridique de l’État concerné. UN واﻷثر القانوني لهذا الفعل غير مشكوك فيه حيث أن الدولة تقبل الالتزامات التي ترتبها المعاهدة والتي يمكن التصديق عليها فيما بعد، باستثناء المعاهدات ذات التنفيذ الفوري التي لا تقتضي تصديق الدولة عليها، وهي مسألة ينظمها نص دستوري للدولة الطرف.
    et social, présentation de candidatures et Confirmation de la nomination de membres des commissions techniques UN ١٩٩٨/٢٠٢ - انتخابــات الهيئــات الفرعيــة للمجلــس الاقتصــادي والاجتماعــي، وترشيحات وإقرار تعيينات الممثلين فــي اللجان الفنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more