| (Signé) Daudi N. Mwakawago Communiqué conjoint du dix-huitième Sommet régional sur le Burundi | UN | البلاغ المشترك الصادر عن اجتماع القمة الإقليمي الثامن عشر المعني ببوروندي |
| Certains progrès ont été faits en ce qui concerne le suivi du Communiqué conjoint du 20 juin 2008 sur la facilitation des activités humanitaires au Darfour. | UN | 62 - لقد أُحرز قدر من التقدم في متابعة البلاغ المشترك المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2008 بشأن تيسير الأنشطة الإنسانية في دارفور. |
| Il était le responsable national du BOMCA, qui est un programme conjoint du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et de l'Union européenne. | UN | وكان هو المدير القطري للبرنامج، وهو برنامج مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي. |
| :: Conformément au communiqué conjoint du 17 septembre visant une intervention immédiate relative aux enfants enlevés : | UN | :: فيما يختص بالبلاغ المشترك الصادر في 17 أيلول/سبتمبر والمتعلق باتخاذ إجراءات فورية بشأن الأطفال المختطفين: |
| La Commission entame l'examen conjoint du point de l'ordre du jour et de ses alinéas. | UN | بدأت اللجنة نظرها المشترك في هذا البند من جدول الأعمال وفي بنوده الفرعية. |
| Rapport conjoint du PNUD et du FNUAP au sujet des recommandations du Corps commun d'inspection en 2007 | UN | التقرير المشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2007 |
| Cela pourrait prendre la forme d'un rapport conjoint du gouvernement et des ONG ou d'un rapport présenté à titre indépendant par l'ONG; | UN | ويمكن أن يأخذ ذلك شكل تقرير مشترك من الحكومة والمنظمات غير الحكومية أو تقرير مستقل من المنظمات غير الحكومية؛ |
| Rapport conjoint du Secrétaire général et de l'Organisation mondiale du tourisme | UN | التقرير المشترك المقدم من الأمين العام ومنظمة السياحة العالمية |
| Feuille de route vers un budget intégré : rapport conjoint du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF | UN | خريطة طريق لميزانية متكاملة: تقرير مشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف |
| Communiqué conjoint du septième Sommet régional | UN | البلاغ المشترك الصادر عن مؤتمر القمة اﻹقليمي |
| Communiqué conjoint du Soudan du Sud et de l'Organisation des Nations Unies sur la prévention des violences sexuelles liées aux conflits | UN | البيان المشترك الصادر عن جنوب السودان والأمم المتحدة بشأن منع العنف الجنسي المتصل بالنزاعات |
| Appui à la société civile et aux acteurs non étatiques; suite donnée au communiqué conjoint du 2 avril | UN | دعم المجتمع المدني، والجهات الفاعلة غير الحكومية، وتنفيذ البيان المشترك المؤرخ 2 نيسان/أبريل |
| Il est pris bonne note de la préoccupation exprimée dans le rapport s'agissant de la mise en œuvre du communiqué conjoint du 2 avril 2009. | UN | أحطنا علما بالقلق حيال تنفيذ البيان المشترك المؤرخ في 2 نيسان/ابريل 2009، الذي أشير إليه في التقرير. |
| Selon un rapport conjoint du Programme des Nations Unies pour le développement et du Fonds des Nations Unies pour la population publié en 1997, il y a un grand écart dans la répartition du revenu entre les zones urbaines et les zones rurales. | UN | ويفيد تقرير مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، صدر في عام 1997، بأن هناك تفاوتاً كبيراً بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية فيما يخص توزيع الدخل. |
| Le projet conjoint du PNUD, de l'UNICEF et de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA), mis en oeuvre en vue d'améliorer et d'agrandir les centres communautaires pour l'enfance et la jeunesse, a été mené à bien. | UN | كما انتهى العمل بنجاح خلال عام ١٩٩٤ في مشروع مشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف يتعلق بتحسين وتوسيع مراكز أهلية لﻷطفال والشبيبة. |
| Mise en œuvre du communiqué conjoint du 2 avril | UN | تنفيذ البيان المشترك الصادر في 2 نيسان/أبريل |
| Audit mixte du bureau conjoint du Cap-Vert | UN | المراجعة المشتركة لحسابات المكتب المشترك في كابو فيردي |
| Rapport conjoint du PNUD et du FNUAP au sujet des recommandations du Corps commun d'inspection en 2006 | UN | التقرير المشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2006 |
| Contrairement aux allégations, le tribunal militaire est composé de trois magistrats désignés par arrêté conjoint du Ministre de la justice, Garde des sceaux, et du Ministre de la défense nationale. | UN | وخلافاً لادعاءات صاحب البلاغ، تتألف المحكمة العسكرية من ثلاثة قضاة يعينون بقرار مشترك من وزير العدل وحافظ الأختام ووزير الدفاع الوطني. |
| Rapport conjoint du Secrétaire général et de l'Organisation mondiale du tourisme (E/CN.3/2008/7) | UN | التقرير المشترك المقدم من الأمين العام ومنظمة السياحة العالمية (E/CN.3/2008/7) |
| Il peut par conséquent impliquer des coûts qui devront être pris en compte dans le programme de travail conjoint du secrétariat et du Mécanisme mondial. | UN | إدراجها في برنامج العمل المشترك التابع للأمانة والآلية العالمية وسيتم في هذه الدراسة جمع المعلومات اللازمة للهدف الاستراتيجي 4-4. |
| D'après un rapport conjoint du PNUD et de l'UNIFEM de 2007, Kiribati ne prévoit aucune poursuite obligatoire ni peine minimale pour les auteurs d'agressions sexuelles. | UN | وحسب التقرير المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لعام 2007، فإن كيريباس ليس لديها تشريع يجعل الملاحقة القانونية إلزامية أو يفرض عقوبات دنيا على جرائم الاعتداء الجنسي. |
| Une séance informelle de la plénière aura lieu aujourd'hui 21 décembre 2011 à 15 heures dans la salle de conférence 4 (NLB), pour entendre un exposé conjoint du Secrétaire général et du Président de l'Assemblée générale sur la visite qu'ils ont récemment effectuée en Somalie. | UN | تعقد الجمعية العامة جلسة عامة غير رسمية تخصص للاستماع لإحاطة يشترك في تقديمها الأمين العام ورئيس الجمعية العامة بشأن الزيارة التي قاما بها مؤخرا للصومال، وذلك اليوم 21 كانون الأول/ديسمبر 2011 في الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 4 (مبنى المرج الشمالي). |
| Communiqué conjoint du dix-huitième Sommet régional sur le Burundi | UN | البيان المشترك لمؤتمر القمة الإقليمي الثامن عشر بشأن بوروندي |
| Saluant l'action du programme conjoint du Fonds des Nations Unies pour la population et de l'UNICEF sur la mutilation génitale féminine, il dit que l'Égypte intensifiera les mesures prises dans ce domaine. | UN | وأشاد بالبرنامج المشترك بين صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة المتعلق بتشويه/ بتر الأعضاء التناسلية للإناث، وقال إن مصر تعمل على رفع مستوى برنامجها الخاص. |
| La Commission sera saisie du rapport conjoint du Bureau central de statistique de Norvège et du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés sur les principales difficultés rencontrées dans la collecte, la production et la diffusion des statistiques sur les réfugiés aux niveaux national et international. | UN | سيعرض على اللجنة التقرير المشترك للهيئة النرويجية للإحصاءات ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بشأن التحديات الرئيسية في مجال جمع إحصاءات اللاجئين وإعدادها ونشرها على الصعيدين الوطني والدولي. |