"conjointes des nations" - Translation from French to Arabic

    • المشتركة للأمم
        
    • مشتركة بين الأمم
        
    • المشتركة التابعة للأمم
        
    • مشتركة تابعة للأمم
        
    DGR - activités conjointes des Nations Unies UN شعبة الإدارة المالية وإدارة الإمدادات - الأنشطة المشتركة للأمم المتحدة
    Activités conjointes des Nations Unies - Division de la gestion des ressources UN شعبة إدارة الموارد - الأنشطة المشتركة للأمم المتحدة
    DGR - activités conjointes des Nations Unies UN شعبة الإدارة المالية وإدارة الإمدادات - الأنشطة المشتركة للأمم المتحدة
    :: Liaison quotidienne avec les FANCI et les éléments militaires des Forces nouvelles afin de promouvoir le rétablissement de la confiance entre toutes les forces ivoiriennes, et notamment patrouilles conjointes des Nations Unies et des forces ivoiriennes (police civile/militaires) dans Abidjan et dans la zone de confiance UN الاتصال اليومي مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والعناصر العسكرية للقوات الجديدة، لتعزيز الثقة والاطمئنان بين جميع القوات الإيفوارية، بما في ذلك تسيير دوريات عسكرية وشرطية مشتركة بين الأمم المتحدة وكوت ديفوار في أبيدجان ومنطقة الثقة
    Liaison quotidienne avec les FANCI et les éléments militaires des Forces nouvelles afin de promouvoir le rétablissement de la confiance entre toutes les forces ivoiriennes, et notamment les patrouilles conjointes des Nations Unies et des forces ivoiriennes (police civile/militaires) dans Abidjan, dans la zone de la ligne verte et dans la zone de responsabilité UN الاتصال يوميا بالقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والعناصر العسكرية للقوات الجديدة لتعزيز الثقة والاطمئنان فيما بين جميع القوات الإيفوارية، بما في ذلك القيام بدوريات عسكرية/شرطية مشتركة بين الأمم المتحدة وكوت ديفوار في أبيدجان وفي منطقة الخط الأخضر ومنطقة المسؤولية
    Ces antennes conjointes des Nations Unies ont facilité la transition d'une phase humanitaire à un programme davantage axé sur le relèvement et le développement. UN ويسرت المكاتب الفرعية المشتركة التابعة للأمم المتحدة الانتقال من مرحلة المساعدة الإنسانية إلى خطة تنحو بقدر أكبر إلى الإنعاش والتنمية.
    Quatre-vingt-neuf États ont désormais mis en place des équipes conjointes des Nations Unies pour la lutte contre le sida et près de 56 d'entre elles ont élaboré un programme commun d'appui. UN 32 - وبلغ حتى الآن عدد البلدان التي أنشأت أفرقة مشتركة تابعة للأمم المتحدة بشأن الإيدز 89 بلدا، وأبلغ حوالي 56 من هذه الأفرقة أنها أعدت برنامجا مشتركا للدعم.
    Activités conjointes des Nations Unies - Division de la gestion des ressources UN شعبة إدارة الموارد - الأنشطة المشتركة للأمم المتحدة
    DGR - activités conjointes des Nations Unies UN شعبة إدارة الموارد - الأنشطة المشتركة للأمم المتحدة
    DGR - activités conjointes des Nations Unies UN شعبة إدارة الموارد - الأنشطة المشتركة للأمم المتحدة
    DGR - activités conjointes des Nations Unies UN شعبة إدارة الموارد - الأنشطة المشتركة للأمم المتحدة
    Activités conjointes des Nations Unies - Division de la gestion des ressources Gestion des ressources humaines UN شعبة إدارة الموارد - الأنشطة المشتركة للأمم المتحدة
    L'application pratique du concept de protection sociale minimale est assurée grâce à un manuel qui contient des directives pour les opérations dans les pays sur la base du cadre stratégique pour les opérations de pays conjointes des Nations unies. UN وترجم مفهوم الحد الأدنى للحماية الاجتماعية إلى ممارسة من خلال دليل المبادرة، الذي يشتمل على مبادئ توجيهية للعمليات القطرية، فيما يتعلق بالإطار الاستراتيجي للعمليات القطرية المشتركة للأمم المتحدة.
    Comme suite aux recommandations de l'équipe spéciale mondiale, les pays reçoivent maintenant un appui technique plus systématique, notamment de la part des équipes conjointes des Nations Unies, des dispositifs régionaux d'appui technique et de l'Équipe mondiale mixte d'appui à l'analyse des problèmes et à la mise en œuvre de solutions. UN وفي إطار متابعة توصيات فرقة العمل العالمية، تتلقى البلدان حاليا دعما تقنيا أكثر انتظاما بواسطة آليات من قبيل الأفرقة المشتركة للأمم المتحدة والمرافق الإقليمية للدعم التقني والفريق العالمي المشترك لحل المشاكل ودعم التنفيذ.
    Liaison quotidienne avec les FANCI et les éléments militaires des Forces nouvelles afin de promouvoir le rétablissement de la confiance entre toutes les forces ivoiriennes, et notamment les patrouilles conjointes des Nations Unies et des forces ivoiriennes (police civile/militaires) dans Abidjan, dans la zone de confiance et dans les zones de déploiement UN الاتصال يوميا بالقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والعناصر العسكرية للقوات الجديدة لتعزيز الثقة والاطمئنان بين جميع القوات الإيفوارية، بما في ذلك القيام بدوريات للشرطة/دوريات عسكرية مشتركة بين الأمم المتحدة وكوت ديفوار في أبيدجان وفي منطقة الثقة ومناطق الانتشار
    Patrouilles conjointes des Nations Unies et ivoiriennes (police civile/militaires) dans les camps de déplacés et de réfugiés, les bidonvilles d'Abidjan, et les zones proches de la frontière avec le Libéria, visant à assurer la sécurité des groupes vulnérables et à protéger les civils UN القيام بدوريات للشرطة المدنية/دوريات عسكرية مشتركة بين الأمم المتحدة وكوت ديفوار في مخيمات المشردين داخليا واللاجئين، والمناطق الفقيرة في أبيدجان، والمناطق المتاخمة للحدود مع ليبريا لتوفير الأمن للفئات الضعيفة وحماية المدنيين
    :: Liaison quotidienne avec les FANCI et les éléments militaires des Forces nouvelles afin de promouvoir le rétablissement de la confiance entre toutes les forces ivoiriennes, et notamment les patrouilles conjointes des Nations Unies et des forces ivoiriennes (police civile/militaires) dans Abidjan, dans la zone de confiance et dans les zones de déploiement UN :: الاتصال يوميا بالقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والعناصر العسكرية للقوات الجديدة لتعزيز الثقة والاطمئنان فيما بين جميع القوات الإيفوارية، بما في ذلك القيام بدوريات للشرطة/دوريات عسكرية مشتركة بين الأمم المتحدة وكوت ديفوار في أبيدجان وفي منطقة الثقة ومناطق الانتشار
    :: Liaison quotidienne avec les FANCI et les éléments militaires des Forces nouvelles afin de promouvoir le rétablissement de la confiance entre toutes les forces ivoiriennes, et notamment les patrouilles conjointes des Nations Unies et des forces ivoiriennes (police civile/militaires) dans Abidjan, dans la zone de la ligne verte et dans la zone de responsabilité UN :: الاتصال يوميا بالقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والعناصر العسكرية للقوى الجديدة لتعزيز الثقة والاطمئنان فيما بين جميع القوات الإيفوارية، بما في ذلك القيام بدوريات عسكرية/دوريات شرطة مشتركة بين الأمم المتحدة وكوت ديفوار في أبيدجان وفي منطقة الخط الأخضر ومنطقة المسؤولية
    Les organismes ne souscrivent pas à l'élément a) de la recommandation 3 car il ne reflète pas la réalité des opérations des équipes de pays et des équipes conjointes des Nations Unies sur le VIH/sida. UN 12 - لا تؤيد المؤسسات العنصر (أ) من التوصية 3 لأنه لا يعبر عن حقائق عمليات الأفرقة القطرية والأفرقة المشتركة التابعة للأمم المتحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Le PNUD et le FNUAP se sont surtout employés à renforcer les capacités internes requises pour s'acquitter de leurs responsabilités dans les domaines où ils tiennent le haut du pavé, à savoir la répartition des tâches et l'engagement au niveau des pays dans le cadre des groupes thématiques des Nations Unies et des équipes conjointes des Nations Unies sur le sida. UN 5 - وركَّز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على تعزيز القدرات الداخلية للوفاء بالمسؤوليات المضطلع بها في إطار المجالات الرئيسية التي تعني كل منهما في عملية تقسيم العمل والالتزام القائم على الصعيد القطري في سياق أفرقة الأمم المتحدة المواضيعية المعنية بالإيدز والفرق المشتركة التابعة للأمم المتحدة المعنية بالإيدز.
    Un certain nombre de groupes thématiques des Nations Unies ont créé des équipes conjointes des Nations Unies sur le sida, notamment dans les pays suivants : Argentine, Burkina Faso, Chili, Chine, Ghana, Honduras, Inde, Indonésie, Lesotho, Malawi, Mozambique, Nicaragua, Nigéria, République démocratique du Congo, République dominicaine, Sénégal, Ukraine, Zambie et Zimbabwe. UN وقام عدد من أفرقة الأمم المتحدة المواضيعية بإنشاء أفرقة مشتركة تابعة للأمم المتحدة معنية بالإيدز، وذلك في الأرجنتين، وأوكرانيا، وإندونيسيا، وبوركينا فاسو، والجمهورية الدومينيكية، وجمهورية الكونغو الديمقراطية الشعبية، وزامبيا، وزمبابوي، والسنغال، وشيلي، والصين، وغانا، وليسوتو، وملاوي، وموزامبيق، ونيجيريا، ونيكاراغوا، والهند، وهندوراس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more