Et à quoi serait-il connecté, cet horizon du trou noir fictif? | Open Subtitles | إذا ماهو هذا أفق الحدث الخيالي يكون مرتبط بماذا؟ |
C'est peut être pour ça qu'il est connecté à qu'importe la personne derrière ces expériences. | Open Subtitles | ربما يكون هذا على صلة بطريقة أو بأخرى بمن خلف هذه التجارب |
Tu dis qu'ils ne peuvent pas savoir si le harnais est connecté ou pas ? | Open Subtitles | أتقول أنهم لا يمكنهم معرفة ما اذا كانت الأداة متصلة أو لا؟ |
Le lien détecté, n'était pas connecté physiquement à un autre voyageur, mais plutôt à une conscience. | Open Subtitles | الرابط الذي اكتشفناه لم يكن متصلا بمسافر آخر عبر الزمن جسديا لكنه بدل ذلك كان متصلا بوعي |
Tout ce que je sais c'est que j'y suis connecté. | Open Subtitles | كل ما أعرفه أنني متّصل به بطريقةٍ ما |
Mais je tiens absolument à rester connecté à la musique. | Open Subtitles | . لكنني بالتأكيد أريد أن أبقى متصلاً بالموسيقا |
Le pôle commercial a été connecté au Réseau mondial et a produit des catalogues à l'intention d'entreprises locales. | UN | وجرى ربط نقطة التجارة بالشبكة العالمية لنقاط التجارة وأنتجت كتالوجات للشركات المحلية. |
Je me demande juste ce que ça fait d'être si connecté à une personne que tu ne pourrais pas vivre sans. | Open Subtitles | أنا فقط أتساءل عن ذلك الشعور الذي يجعلك مرتبطاً بشخص يجعلك تعتقد أنك لا تستطيع العيش بدونه |
Chaque réseau sera connecté à d'autres réseaux équivalents à l'intérieur d'un même pays ou ailleurs dans le monde. | UN | وستكون كل وحدة مرتبطة بالوحدات الأخرى المماثلة داخل بلد ما أو في جميع أنحاء العالم. |
Ce dernier, qui fonctionnait jusqu'à présent en lien avec le Système intégré de gestion, doit en effet être connecté à Umoja. | UN | ونظام إنسبيرا مرتبط حاليا بنظام المعلومات الإدارية المتكامل، وسيتعين ربطه الآن بنظام أوموجا |
C'est connecté au kidnapping de votre femme. | Open Subtitles | لا شك أن الأمر مرتبط بعملية اختطاف زوجتك |
C'est être connecté avec nos patients, ne jamais les abandonner, les aider à croire qu'un total rétablissement est possible aussi. | Open Subtitles | لا , إنّه مرتبط مع مرضانا بالكامل و مع عدم الإستسلام لجعلهم يؤمنون بأن الشفاء الكامل ممكن أيضاً |
Je ne suis personnellement connecté à aucun de ces crimes. | Open Subtitles | ليست لديّ أي صلة شخصية بأيّ من هذه الجرائم |
La pertinence c'est qu'il est connecté à une enquête criminelle. | Open Subtitles | صلة الأمر بالموضوع هُو أنّه مُتصل بتحقيق في جريمة قتل. |
Celui que vous prétendiez ne pas connaitre... est connecté à la fille que vous avez vu à la morgue, | Open Subtitles | الرجل الذى فى الصورة وتظاهرت أنك لا تعرفه إنه ذو صلة بالفتاة التى شاهدتها فى المشرحة |
Je parie qu'ils ont rempli ce truc avec un tuyau connecté à un camion-réservoir. | Open Subtitles | أنا على التخمين أن تملأ هذا الشيء مع خرطوم متصلة شاحنة صهريج. أوه، عظيم. |
Maintenant, on doit découvrir si ton gars est connecté à la Griffe Noire. | Open Subtitles | في الوقت الراهن، لدينا لمعرفة إذا الرجل الخاص بك متصلا الأسود المخلب. |
Je vérifie par satellite qu'il est connecté. | Open Subtitles | أدقّق القمر الصناعي، تأكيده ليس غير متّصل. |
Mais vous êtes toujours connecté à votre ancien corps dans l'ancien monde. | Open Subtitles | لكنك ما زلت متصلاً بجسدك القديم، في العالم القديم |
4.1.3 Système de contrôle et suivi des déplacements connecté aux secteurs 1, 2 et 4 | UN | 4-1-3 ربط أجهزة تسجيل حركة السيارات بالقطاعات 1 و 2 و 4 |
connecté à un sens plus vaste de ce qu'est la santé. | Open Subtitles | مرتبطاً مع إدراكٍ أكبر لما تعنيه الصحة الحقيقية |
Puis, tout à coup, quelqu'un essaie de voler une peinture pouvant ou non être connecté au même trésor ? | Open Subtitles | ثم فجاةً, أحدهم يحاول أن يسرق لوحة التي من الممكن أو من غير الممكن أن تكون مرتبطة بنفس الكنز ؟ |
* un écran connecté à une station multimédia pour la diffusion de toutes sortes d'annonces ou de communiqués destinés aux jeunes ; | UN | :: شاشة موصولة بمحطة متعددة الوسائط لنشر جميع أنواع الإعلانات أو البلاغات الموجهة للشباب؛ |
J'ai connecté les caméras extérieures à la sonnette d'entrée et à Internet. | Open Subtitles | لقد قمت بتوصيل الكاميرات الخارجية حديثًا بكلًا من جرس الباب و الإنترنت |
Notre système est connecté à la NSA, à la CIA, aux États, à la Maison Blanche. | Open Subtitles | إن نظامنا مُتصل بوكالة الأمن الوطني ووكالة المٌخابرات المركزية الولاية ، البيت الأبيض |
Détective, j'ai peur que vous ayez marché sur un capteur connecté à un détonateur. | Open Subtitles | أيّتها المُحققة، أخشى أنّكِ دُستِ على صفيحة حسّاسة مُرتبطة بجهاز تفجير. |
Tous ces appareils auxquels il est relié, ils utilisent un ordinateur connecté à un réseau de surveillance pour les urgences. | Open Subtitles | كل هذه الأجهزة التى هو موصل بها تعمل بالكمبيوتر لذا هو متصل بالشبكة للاستجابة لحالات الطوارئ |
Mais vous n'étiez pas connecté à la Chair. | Open Subtitles | لكن كيف استطاع قراءتكما لم تكونا متصلين بالآلة |