"connerie" - Translation from French to Arabic

    • هراء
        
    • حماقة
        
    • التفاهات
        
    • هُراء
        
    • غباء
        
    • الغباء
        
    • الترهات
        
    • تفاهات
        
    • غبيا
        
    • كلام فارغ
        
    • فارغُ
        
    • الحماقة
        
    • بالهراء
        
    • الهُراء
        
    • هراءً
        
    c'en est de la connerie, mais c'est ce que nous devons faire en tant qu'agents pour faire respecter la loi. Open Subtitles انة كذلك , انة هراء لكن ذلك ما يجب ان نفعلة كضباط اقسمنا على تطبيق القانون
    La joie et la chaleur ont disparu, il n'y a plus de gâteau, et le vœu, c'est de la connerie. Open Subtitles والان ذلك الشعور الدافيء بالسعادة إنتهى ليس هنالك كيكة في فمي وأمنية عيد الميلاد مجرد هراء
    Deux amants incompris, une connerie dans le genre. Open Subtitles أعني عشيقان خالفهما الحظ أو هراء من هذا النوع
    Fais une autre connerie de la sorte, et je te descends. Open Subtitles لو ارتكبت حماقة مثل ذلك مرة أخرى سوف أقتلك
    Je sais que cela semble étrange, comme du mysticisme ou ce genre de connerie, mais des choses se produisaient, et elles relevaient du hasard et parfois pas du tout. Open Subtitles أعلم أن ذلك يبدو غريبًا، كما لو أنّه تصوّف أو هراء. لكنّ الأمور كانت لتحدث، وكانت عشوائية و ليست عشوائية إطلاقًا.
    connerie. On peut encore l'avoir, inversons le sort. Open Subtitles هراء لا يزال بوسعنا إنقاذة نعكس التعويذة
    c'est de la connerie, je ne payerai pas 5000$ pour ça. Open Subtitles هـذا هراء ، لن أدفـع 5 آلاف دولار من أجل هذا
    C'est une pure connerie des relations publiques, la demande en mariage. Open Subtitles هو محض هراء والعلاقات العامة، المطالبة الزفاف.
    As-tu un nom ou un numéro de série ou une connerie par laquelle je pourrais t'appeler? Open Subtitles ألديك اسم؟ أو رقم متسلسل، أو أي هراء أستطيع أن أناديك به؟ أنتِ مصنوعة من أشياء عظيمة، أليس كذلك؟
    Ces protocoles de réintégration et test psychologiques, ce n'est que de la connerie de bureaucrates. Open Subtitles هذه القوانين والفحوصات النفسية تعرف انها مجرد قوانين و هراء
    Je te rappelle toi quand t'étais jeune et que tu débutais ou une connerie dans le genre, c'est ça? Open Subtitles عندما كنت فى البداية او هراء من هذا القبيل, أليس كذلك ؟
    Peu importe la connerie que vous essayer de faire passer elle ne s'applique qu'aux terroristes. Open Subtitles أيّ هراء تريد الإستناد إليه فهو لا ينطبق سوى على الإرهابيين
    Maintenant, mon frère, tu sais que c'est de la connerie. Open Subtitles والآن، يا عزيزي أنت تعلم أن ما يجري ليس إلا هراء
    Tu ne peux pas tasser les gens dans le séchoir. C'est de la connerie. Open Subtitles انت لا تستطيعين حشر الناس في النشافة , هذا هراء
    Cette connerie de rester dans le vrai" doit s'arrêter. Open Subtitles حماقة إبقاء الأمور على طبيعتها هذه يجب أن تتوقف
    Je ne suis pas là pour vous dire de rêver grand ou de chercher à atteindre les étoiles ou une connerie de ce genre. Open Subtitles انا لست هنا لأخبركم ان تحلموا احلام كبيرة أو ابحثوا عن نجومكم او أي من هذه التفاهات
    On dit : "Elle m'a brisé le coeur." C'est de la connerie ! Open Subtitles الناس يقولون بأنها حطمت قلبي, هذا هُراء يارجل القلب لا يمكن أن يتحطم, إنهُ مُكون من عضلات
    -C'est une connerie, et le prochain qui se fait avoir,.. Open Subtitles لا لم تكن غلطة. بل غباء من يقفز خلفه سوف يحصل على اسبوع عمل في الدوريات
    Non. Tu ne feras pas cette connerie. Open Subtitles لا، اللعنه عليك.أنت لن تلمسه، لن تكون بهذا الغباء
    C'est plus facile de s'en faire que de s'en débarrasser. C'est quoi cette connerie comme quoi. Pillay était ripou ? Open Subtitles سهل الحصول عليه و فقدانه _ ما كانت تلك الترهات, التى قلتها ؟
    Tu l'avais bien dit, que tu creuserais pour sortir. - C'est pas une connerie ? Open Subtitles قُلتَ أنكَ ستحفرُ طريقاً للهروب ظننتُ أنَ ذلكَ مُجرَد تفاهات
    J'avais volé une voiture... une connerie. Open Subtitles بتهمة سرقة سيارة لقد كنت غبيا عندما فعلت ذلك
    C'est de Ia connerie ce qu'on fait ici. Si tu as une meilleure idée, propose-Ia. Open Subtitles هذا كلام فارغ إذا عندك حل بديل سنكون سعداء للإستماع إليه -
    C'est de la connerie pure. Open Subtitles ذلك كلام فارغُ مُطلقُ
    Tant que je dois pas porter des cailloux, la connerie n'est pas un problème. Open Subtitles طالما ما سأرتاح من حمل الصخر، الحماقة .. لن تكون مُشكلة
    {\1cH00ffff}Si je touchais 5 cents à chaque connerie qu'elle sort, Open Subtitles إذا حصلت على عملة نقدية في كل مرة تحدثت أمي بالهراء
    Qu'est-ce que c'est que cette connerie, encore ? Open Subtitles أيّ نوعٍ من الهُراء تتحدث عنه؟
    C'était de la connerie. Open Subtitles كان هذا هراءً. الورقة الخامسة غدرت بي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more