"conneries" - Translation from French to Arabic

    • الهراء
        
    • هراء
        
    • التفاهات
        
    • فارغ
        
    • الهُراء
        
    • تفاهات
        
    • الفارغ
        
    • حماقة
        
    • هُراء
        
    • القذارة
        
    • الغبية
        
    • بالهراء
        
    • الحماقات
        
    • السخافات
        
    • ترهات
        
    C'est quoi ces conneries qui te passent par la tête ? Open Subtitles أي نوع من الهراء الغير المنطقي يدور في رأسك؟
    Maintenant, compte tenue de ta profession, tu devrais pouvoir faire mieux que ces conneries. Open Subtitles الآن، بالنظر لمهنتك، يجب أن تكوني أفضل قليلا في هذا الهراء.
    Je ne peux pas croire que tu fais encore ces conneries. Open Subtitles لا يمكنني التصديق إنّك هنا تفعل هذا الهراء مجدداً.
    Je me lave les mains, ce que j'aime faire sans que tu me dérange avec les conneries que tu viens me servir. Open Subtitles أعتقدُ بأنني أغسل يديّ، والذي أُفضل فعل ذلك من دونِ إزعاجكَ لي بشأنِ أيّ هراء الذي أتيتَ لأجله.
    C'est des conneries, il ne peut pas te traiter ainsi. Open Subtitles حسنٌ , إنّ ذلك هراء. لايُمكنهُ معاملتكَ هكذا.
    Il m'a demandé comment j'allais. Condoléences et toutes ces conneries. Open Subtitles سأل عن حالي وقدم التعازي وكل تلك التفاهات
    Tu acceptes ces conneries mieux que quiconque, et c'est un compliment qui vient de mon cœur. Open Subtitles انت تتحمل الهراء اكثر من أي شخص قابلته وهذه مجاملة من اعماق قلبي
    Tu ferais mieux de dormir dans du vrai papier de verre plutôt que de vivre au milieu de toutes ces conneries. Open Subtitles ستصبح أفضل حالًا إذا قمت بالنوم على أوراق صنفرة حقيقة بدلًا من إحاطة نفسك بكل هذا الهراء
    Tu es très gentille, assidue, consciencieuse, et c'est exactement le genre de conneries pour lesquelles tu vas te faire tuer dans la vie ! Open Subtitles أنت إنسانة لطيفة جدا ورقيقة وذات حس مرهف وهذا تحديدا هو الهراء الذي سيتسبب في مقتلك في عالم الواقع
    C'est de ces conneries que se nourrit le lobby des armes. Open Subtitles هذه نوعيةُ الهراء التي ينمو ويتغذى عليها تأثير السلاح.
    J'avais l'habitude de croire à ces conneries quand j'étais enfant. Open Subtitles لقد اعتدث تصديق هذا الهراء حينما كنت شابةً.
    Le tribunal ne s'intéresse pas à ces conneries, juste aux faits. Open Subtitles المحاكمة ليست مثل هذا الهراء انما هي بخصوص الحقائق
    mais je le soutenais à fond et toutes ces conneries. Open Subtitles لكنني كنت أؤيد فكرة مساندة الرجل وذلك الهراء
    Ces gamins qui entrent ici, je leur raconte plein de truc, mais c'est des conneries. Open Subtitles هؤلاء الفتية يأتون إلى هنا أخبرهم بعض الأشياء وهي في الحقيقة هراء
    Des années à lire des conneries sur Internet et m'empoisonner accidentellement deux fois, et maintenant, je suis coincée dans un frigo avec une pétasse. Open Subtitles لأعوام أقرأ هراء الإنترنت ، و بالمصادفة سمّمت نفسي مرتين ، و الآن عالقة بغرفة التجميد معَ ساقطة ما.
    D'accord, Mulder et Scully. On dit que je vous crois, même si c'est pas vrai, car c'est des conneries. Open Subtitles حسناً يا مولدر وسكالي ، لنقل أنني أصدقكما ، وأنا لا أصدقكما لأن هذا هراء
    Je vous avais dit que ça dégénérerait. C'est des conneries. Open Subtitles أخبرتك ان هذا سيخرج عن سيطرتك، هذاء هراء
    C'est que des conneries. Je ne vais pas à Oviedo. Open Subtitles عن ماذا تتحدثين، هذا هراء لن أذهب لأوفييدو
    Les potes avaient dû se taper des conneries sur les arrosoirs et les fleurs. Open Subtitles فالطلاب الأخرون في المدرسة تلقوا بعض التفاهات عن أوعية السقي والزهور
    Je crois qu'on étaient toutes bourrées à raconter des conneries. Open Subtitles أعتقد بأننا كنا جميعا سكارى ونقول كلام فارغ
    Je vais te dire, j'ai vu plein de conneries ces neuf derniers mois, mais vous deux venant ici comme ça, désarmés... c'est la cerise sur le gâteau. Open Subtitles يجدر بي إخبارك، رأيت الكثير من الهُراء هنا في الأشهر التسع الماضية لكن أنتما;
    Donc je ne veux pas d'autres conneries sur leur vente au plus offrant ou autres. Open Subtitles لذا لا أرغب بسماع أي تفاهات أخرى حول بيعهم إلى المزايد الأعلى أو ما شابه
    C'est ce que vous me montrez après tous ces conneries ? Open Subtitles هذا ما تريني له بعد كل هذا الكلام الفارغ
    Klaus est tellement obsédé par ces loups, et Elijah tellement enveloppé de siècles de conneries familiales qu'il ne peut pas le voir, mais on a besoin de lui. Open Subtitles كلاوس هو ينصب اهتمامهم على تلك الذئاب و وذلك ملفوفة إيليا حتى في القرون من حماقة القديمة عائلته انه لا يمكن رؤيته،
    - Il ne doit pas savoir qu'il est là. - conneries. Open Subtitles ـ لا أعتقد أنه كان يعلم بوجودها هُنا ـ هُراء
    Tu recommences ces conneries, je te fais péter les os ! Open Subtitles اذا قمتي بسحب هذه القذارة مجدداً سوف اسحق رقبتك
    Mais de toutes les conneries que t'as dites, c'est la pire. Open Subtitles ولكن من بين كل الأشياء الغبية التي قلتها قبلًا هذا أغباها
    Vous ne l'enverrez pas sur la chaise avec ces conneries. Open Subtitles لاتستطيعون إقناع أفضل المحققين بالهراء الذي قلتوه هنا
    Je l'ai observée répondre à ces conneries toute l'année. Open Subtitles كٌنت أراها وهي تتعامل مع هذه الحماقات لمدة سنة
    Très bien, tu vas arrêter tes conneries maintenant, je ne marche pas, d'accord ? Open Subtitles أريدك أن تترك هذه السخافات الآن لأن ذلك لن ينطلي عليَّ
    On ne balance pas des conneries pour servir ses intérêts à la presse ! Open Subtitles ما ليس بالحكمة هو إشاعة ترهات دوافع سياسية غير مستندة لأدلة إلى الصحافة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more