"conseil de sécurité au" - Translation from French to Arabic

    • مجلس الأمن في
        
    • مجلس الأمن حتى
        
    • لمجلس الأمن إلى
        
    • مجلس اﻷمن فيما
        
    Maintien de la paix et de la sécurité internationales : rôle du Conseil de sécurité au service de la réforme du secteur de la sécurité UN صون السلام والأمن الدوليين: دور مجلس الأمن في دعم إصلاح قطاع الأمن
    Le Japon a été le premier à venir frapper à la porte du Conseil de sécurité au milieu de la nuit pour faire adopter au Conseil une résolution contre mon pays. UN وكانت اليابان في طليعة الطارقين على أبواب مجلس الأمن في منتصف الليل بهدف جعل المجلس يتخذ قرارا ضد بلدي.
    Il y a eu des tendances positives dans les méthodes de travail du Conseil de sécurité au titre des questions du groupe 2. UN وهناك بعض التوجهات الإيجابية في مجال أساليب عمل مجلس الأمن في إطار مسائل المجموعة 2.
    L'Organisation des Nations Unies a déjà entrepris plusieurs réformes, à commencer par l'élargissement du Conseil de sécurité au milieu des années 60. UN لقد أقدمت الأمم المتحدة على تنفيذ عدد من عمليات الإصلاح، بدأت بتوسيع مجلس الأمن في منتصف الستينات.
    Afin de donner plus de temps aux parties et aux pays voisins pour soumettre leurs réponses, le Secrétaire général a proposé de reporter la soumission de son rapport au Conseil de sécurité au 19 mai 2003. UN ولإتاحة مزيد من الوقت للطرفين والبلدين المجاورين من أجل تقديم الردود على اقتراحه، اقترح الأمين العام إرجاء تقديم تقريره إلى مجلس الأمن حتى 19 أيار/مايو 2003.
    La présidence bangladaise a pris l'initiative de consulter les membres du Conseil de sécurité au cours des premiers jours du mois pour obtenir une décision tendant à nommer le Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour un deuxième mandat de cinq ans. UN بادرت الرئاسة البنغلاديشية لمجلس الأمن إلى التشاور مع أعضاء المجلس أثناء الأيام الأولى من الشهر للتوصل إلى قرار بشأن تعيين الأمين العام كوفي عنان لفترة ثانية مدتها خمس سنوات.
    Ce rapport contient des informations complètes et détaillées sur l'activité du Conseil de sécurité au cours de l'année écoulée qui se trouve à cheval sur deux siècles. UN والتقرير يحتوي على معلومات شاملة وتفصيلية عما فعله مجلس الأمن في سنة عمل امتدت عبر قرنين.
    Tenue à huit clos dans la salle du Conseil de sécurité, au Siège, à New York, UN المعقودة كجلســة خاصــة بقاعــة مجلس الأمن في المقر، نيويورك،
    La participation du Conseil de sécurité au processus doit donc être totale, ouverte à tous et continue. UN وعليه يجب أن تكون مشاركة مجلس الأمن في هذه العملية مشاركة كاملة وجامعة ومستمرة.
    Les membres du Conseil ont également continué de s'intéresser à la question de l'examen du mandat du Conseil de sécurité au sein du comité spécial compétent. UN واستمر أعضاء المجلس كذلك في إيلاء الاهتمام بمسألة استعراض ولاية مجلس الأمن في إطار اللجنة المخصصة ذات الصلة.
    Les délibérations rapidement menées par le Conseil de sécurité au sujet des pays à faire figurer parmi les cas à traiter ont permis maintenant au Comité de prendre une décision en la matière. UN ثم إن المداولات التي قام بها مجلس الأمن في الوقت المناسب بشأن البلدان التي ستدرج في جدول الأعمال يسرت للجنة التنظيمية اتخاذ قرارا في هذه الشأن.
    Maintien de la paix et de la sécurité internationales : rôle du Conseil de sécurité au service de la réforme du secteur de la sécurité UN صون السلم والأمن الدوليين: دور مجلس الأمن في دعم إصلاح قطاع الأمن
    Maintien de la paix et de la sécurité internationales : rôle du Conseil de sécurité au service de la réforme du secteur de la sécurité UN صون السلام والأمن الدوليين: دور مجلس الأمن في دعم إصلاح قطاع الأمن
    Les délibérations rapidement menées par le Conseil de sécurité au sujet des pays à faire figurer parmi les cas à traiter ont permis maintenant au Comité de prendre une décision en la matière. UN ثم إن المداولات التي قام بها مجلس الأمن في الوقت المناسب بشأن البلدان التي ستدرج في جدول الأعمال يسرت للجنة التنظيمية اتخاذ قرارا في هذه الشأن.
    Maintien de la paix et de la sécurité internationales : rôle du Conseil de sécurité au service de la réforme du secteur de la sécurité UN صون السلم والأمن الدوليين: دور مجلس الأمن في دعم إصلاح قطاع الأمن
    Maintien de la paix et de la sécurité internationales : rôle du Conseil de sécurité au service de la réforme du secteur de la sécurité UN صون السلام والأمن الدوليين: دور مجلس الأمن في دعم إصلاح قطاع الأمن
    Maintien de la paix et de la sécurité internationales : rôle du Conseil de sécurité au service de la réforme UN صون السلام والأمن الدوليين: دور مجلس الأمن في دعم إصلاح القطاع الأمني
    Je remercie l'Ouganda de ses efforts pour coordonner l'élaboration du rapport de cette année, qui vise à rendre compte de manière complète des activités essentielles du Conseil de sécurité au cours des 12 derniers mois. UN وأشيد بالجهود التي تقوم بها أوغندا في صياغة وتنسيق تقرير هذا العام الذي يهدف إلى جعله سردا أكثر شمولا للعمل الرئيسي الذي قام به مجلس الأمن في الشهور الـ 12 الماضية.
    par le Secrétaire général Maintien de la paix et de la sécurité internationales : rôle du Conseil de sécurité au service UN صون السلام والأمن الدوليين: دور مجلس الأمن في دعم إصلاح قطاع الأمن
    Compte tenu de la nécessité d'amender le projet de stratégie préparé par les entités concernées du système des Nations Unies afin d'y incorporer des mesures d'action plus détaillées, je souhaiterais demander un report de la soumission du rapport sur la situation au Sahel au Conseil de sécurité au 14 juin 2013. UN فبالنظر إلى الحاجة إلى تنقيح مشروع الاستراتيجية الذي أعدته الكيانات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بهدف تضمينه تدابير أكثر تفصيلاً، أود أن أطلب إرجاء تقديم التقرير المتعلق بالحالة في منطقة الساحل إلى مجلس الأمن حتى 14 حزيران/يونيه 2013.
    a) Lettre du Président du Groupe de travail du Conseil de sécurité au Secrétaire général des Forces nouvelles : UN (أ) توجيه رسالة من رئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن إلى الأمين العام للقوى الجديدة:
    Les Etats Membres doivent donc avoir leur mot à dire dans la définition des objectifs et des principes directeurs s'agissant des décisions et des activités entreprises par le Conseil de sécurité au sujet de la paix et de la sécurité internationales. UN لذلك ينبغي أن تكون لجميع الدول اﻷعضاء كلمة في تحديد اﻷهداف والمبادئ التوجيهية للقرارات والاجراءات التي يتخذها مجلس اﻷمن فيما يتعلق بالسلم واﻷمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more