"conseil national des" - Translation from French to Arabic

    • المجلس الوطني للمنظمات
        
    • المجلس الوطني المعني
        
    • المجلس الوطني لشؤون
        
    • المجلس القومي
        
    • للمجلس الوطني لكبار
        
    • المجلس الوطني للهجرة
        
    • مجلس وطني معني
        
    Le Conseil national des femmes allemandes est une fédération d'associations féminines allemandes. UN المجلس الوطني للمنظمات النسائية اﻷلمانية هو اتحاد الرابطات النسائية في ألمانيا.
    Le Conseil national des organisations féminines de la Malaisie joue un rôle clef dans la réalisation de cet objectif. UN وقال إن المجلس الوطني للمنظمات النسائية في ماليزيا يقوم بدور أساسي في تحقيق ذلك الهدف.
    Conseil national des ONG de développement du Congo Conseil international des femmes UN المجلس الوطني للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية في الكونغو
    Le Conseil national des handicapés. UN المجلس الوطني المعني بالأشخاص ذوي الإعاقة
    La famille jordanienne, faits et chiffres, 2009, Publications du Conseil national des affaires familiales. UN الأسرة الأردنية واقع وأرقام 2009، منشورات المجلس الوطني لشؤون الأسرة.
    - La mise en place du Conseil national, des conseils des États et du Conseil exécutif de lutte contre le sida; UN تكوين المجلس القومي والمجالس الولائية والمجلس التنفيذي لمكافحة الإيدز؛
    Cette analyse est actuellement utilisée dans le cadre de l'élaboration du plan stratégique du Conseil national des personnes âgées. UN ويُسترشد بهذه الدراسة الآن لوضع خطة استراتيجية للمجلس الوطني لكبار السن.
    En conséquence, on a créé en 1975 le Conseil national des organisations volontaires féminines enregistré officiellement deux ans plus tard. UN ونتيجة لذلك أنشئ المجلس الوطني للمنظمات النسائية الطوعية في سنة 1975 وأضفيت عليه الصبغة الرسمية بعد ذلك بعامين.
    Conseil national des femmes allemandes UN المجلس الوطني للمنظمات النسائية الألمانية
    31. Conseil national des FEMMES ALLEMANDES 104 UN المجلس الوطني للمنظمات النسائية اﻷلمانية
    Le Conseil national des femmes allemandes déclare que des progrès significatifs ont été constatés dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN يرى المجلس الوطني للمنظمات النسائية الألمانية أنه أمكن إحراز تقدم مهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Déclaration présentée par le Conseil national des femmes allemandes, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, catégorie II UN بيان مقدم من المجلس الوطني للمنظمات النسائية اﻷلمانية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الفئة الثانية
    31. Conseil national des FEMMES ALLEMANDES Objectifs UN ٣١ - المجلس الوطني للمنظمات النسائية اﻷلمانية
    Déclaration présentée par le Conseil national des femmes allemandes, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من المجلس الوطني للمنظمات النسائية الألمانية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    iii) Renforcement des entités nationales de protection des droits de l'homme, et notamment du Conseil national des libertés publiques et des droits de l'homme UN ' 3` تعزيز مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية بما فيها المجلس الوطني المعني بالحريات العامة وحقوق الإنسان
    iii) Entités nationales de protection des droits de l'homme, notamment le Conseil national des libertés publiques et des droits de l'homme, renforcées UN ' 3` تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بما فيها المجلس الوطني المعني بالحريات العامة وحقوق الإنسان
    2012 (estimation) : plan de sensibilisation, de recrutement et de gestion adopté par les membres du Conseil national des libertés publiques et des droits de l'homme UN تقديرات عام 2012: قيام أعضاء المجلس الوطني المعني بالحريات العامة وحقوق الإنسان باعتماد خطة الاتصال والتوظيف والإدارة
    La violence familiale en Jordanie connaissances, tendances et réalité, Publications du Conseil national des affaires familiales et de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), 2008. UN العنف الأسري في الأردن المعرفة، الاتجاهات، والواقع، منشورات المجلس الوطني لشؤون الأسرة ومنظمة الصحة العالمية 2008.
    Avec l'adoption du Statut du Conseil national des femmes de 1993, le Gouvernement a créé un Conseil national des femmes. UN أنشأت الحكومة المجلس الوطني لشؤون المرأة من خلال قانون المجلس الوطني لشؤون المرأة، لعام 1993.
    Il est administré par un conseil composé de représentants de tous ces organismes publics et ONG concernés, sous la supervision du Conseil national des affaires familiales. UN ويدير البرنامج هيئة تجمع كافة المنظمات الحكومية وغير الحكومية ذات الصلة، تحت إشراف المجلس الوطني لشؤون الأسرة.
    Un certain nombre de dirigeants de ces organisations ont participé à la création du Conseil national des droits de l'homme. UN كما يشارك عدد من قيادات منظمات المجتمع المدني في تشكيل المجلس القومي لحقوق الإنسان.
    Le Ministère de la famille, de l'adolescence et de l'enfance coordonne le Conseil national des personnes âgées, conscient du fait que le vieillissement dans le pays lance un véritable défi qui exige de prendre de nouvelles mesures afin de permettre un vieillissement et une vieillesse de qualité. UN 102- وإدراكاً للتحديات التي تنطوي عليها عملية التقدم في السن والحاجة إلى استجابات جديدة تستهدف ضمان نوعية الحياة في الشيخوخة وفي السن المتقدمة اقترحت وزارة الأسرة والأطفال والمراهقين، بوصفها الجهة المنسقة للمجلس الوطني لكبار السن (CNAM)، سياسة وطنية للأشخاص الكبار.
    Au Costa Rica, le Conseil national des migrations était chargé d'élaborer, d'ici à 1997, une politique en matière de migration, en collaboration avec l'OIM. UN وفي كوستاريكا، يعد المجلس الوطني للهجرة مسؤولا عن صياغة سياسة للهجرة حتى عام ١٩٩٧، وذلك بالتنسيق مع المنظمة الدولية للهجرة.
    Il existe cinq partis politiques et syndicats de femmes et un Conseil national des femmes a été créé en 1999. UN وهناك خمسة أحزاب ونقابات عمل نسائية، كما تم إنشاء مجلس وطني معني بالمرأة في عام 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more