"conseille de" - Translation from French to Arabic

    • أقترح أن
        
    • أقترح بأن
        
    • أنصحكِ أن
        
    • أَوصي
        
    • انصحكم
        
    • نصيحتي هي
        
    Je vous conseille de déguerpir tant que vous le pouvez. Open Subtitles الآن أقترح أن تغادر حينما لا تزال تستطيع
    Alors je vous conseille de prendre du repos pendant que vous le pouvez. Open Subtitles إذاً أقترح أن تنال قسطاً من النوم ما دمت تستطيع.
    Je te conseille de prendre tout ce qu'a dit Martha à la légère. Open Subtitles أنا أقترح أن تأخذ ما قالته مارتا لكِ مع القليل من الملح
    Je vous conseille de récupérer cette photo et de me l'apporter, a la résidence de l'ambassadeur, demain à 11 h. Open Subtitles أقترح بأن تستعيد الصورة ثم تجلبها لي في محل اقامتي، غداً صباحاً في الساعة 11: 00 تماماً
    Je te conseille de t'entourer de gens ayant une conscience, des principes, un sens moral. Open Subtitles أنصحكِ أن تحيطي نفسكِ بأشخاص لديهم ضمير، ومبادئ، وحس أخلاقي
    Ca fait des années que je te conseille de te faire vacciner contre la grippe, Julia. Open Subtitles لسَنَواتِ، أنا أَوصي بأنّك تُصيبُ ب طلقة إنفلونزا، جوليا.
    Je conseille de faire un pontage. Open Subtitles أنا انصحكم بإجراء عمليّة فتح مجرى جانبيّ
    Je vous conseille de vous impliquer dans une activité extra-scolaire. Open Subtitles نصيحتي هي أن تشاركوا في نشاطات ما بعد المدرسة.
    Je te conseille de penser au moment dans le film où tu te mets vraiment au travail et tu prends ton boulot au sérieux pour que ton patron ne te tues pas. Open Subtitles إذاً أقترح أن تظني أن هذه اللحظة هي لحظة تحرير الفيديو حيث تهدأين وتأخذين وظيفتك على محمل الجد كي لا يقتلك رئيسك
    Bien, donc je te conseille de résoudre le mystère de comment allumer les machines à fumée parce que je vais raconter une histoire. Open Subtitles حسناً, إذاً أقترح أن تكتشف طريقة لتغيل هذه الرشاشات لأنني على وشك إخبار قصة
    Et cette fois aussi. Je vous conseille de me croire. Open Subtitles وأنا أخبرك بالحقيقة الآن، أقترح أن تصدقها.
    Tu auras besoin de tes forces pour la suite. Je te conseille de les reconstituer avant que la tempête arrive. Open Subtitles إنّك تحتاج قوّتك لما هو آتٍ، أقترح أن تُشبع نفسك قبل العاصفة.
    Et je donne mon consentement. Je vous conseille de laisser M.Gardner tranquille. Open Subtitles وأنا أعطي الإذن أنا أقترح أن تترك السيد غاردنر وشأنه يا سيدي
    Ce train quitte la gare, alors je te conseille de monter dedans. Open Subtitles الآن، سيغادر القطار المحطة و أقترح أن تكون من راكبيه
    Si vous avez des objets de valeur et ne voulez pas qu'on vous les vole, je vous conseille de les détruire ou de les jeter tout de suite. Open Subtitles إذا لم تعرفوا كيف تحافظون على أشيائكم القيمة من السرقة أقترح أن تحطموها أو تلقونها جانباً الأن
    - Je te conseille de te tirer. - Il a raison. Open Subtitles . ـ أنا أقترح أن تقفز من على السياج . ـ هو على حق
    Je te conseille de faire pareil. Open Subtitles و بصفتكما أصدقائي المعروفين أقترح أن تفعلا الشيء نفسه
    Maintenant, si tu veux pouvoir encore serrer ta petite fille dans tes bras, Je te conseille de regarder un jeune qui n'etait pas si innocent . Open Subtitles الآن، إن أردتَ إمساك فتاتك الصّغيرة مُجدّدًا، أقترح بأن تنظر في شبابٍ لم يكن بريء.
    Je vous conseille de le prendre. Et ne m'appelez pas Mme la shérif. Open Subtitles أقترح بأن تركبها و لا تناديني يالرئيسة
    Je vous conseille de porter l'amende à un minimum d'un million de dollars. Open Subtitles ...أود أن أقترح بأن ترتفع الغرامة إلى مليون دولار على الأقل...
    Je vous conseille de ne faire aucune déclaration au shérif. Open Subtitles و أنا أنصحكِ أن لا تقومي بأي تصريح لرئيس الشرطة
    Mais pour votre sécurité et celle de votre vraie famille, je vous conseille de le faire. Open Subtitles لكن لأمانِكَ وأمانِ عائلتِكَ الحقيقيةِ، أنا أَوصي بأنّك تَعْملُ ذلك.
    Je vous conseille de bouger. Open Subtitles انا انصحكم للمضي قدما
    Bien moi, je te conseille de rester à l'écart. Rends-toi invisible. Open Subtitles .نصيحتي هي أن تبقى بعيداً عن طريق الناس حاول أن تجعل نفسك مخفياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more