"consensus à la conférence du" - Translation from French to Arabic

    • الآراء في مؤتمر نزع
        
    J'aimerais aujourd'hui réaffirmer ma volonté et celle de mes successeurs de poursuivre les efforts faits par nos prédécesseurs pour parvenir à un consensus à la Conférence du désarmement. UN الرئيس وأود اليوم أن أكرر مرة أخرى التزامي والتزام خلفائي بمواصلة جهود أسلافنا وتحقيق توافق الآراء في مؤتمر نزع السلاح.
    Si nous bricolons le principe du consensus à la Conférence du désarmement, il s'ensuivra une discussion interminable et stérile, même sur ce sujet. UN وإذا عبثنا بمبدأ توافق الآراء في مؤتمر نزع السلاح، فسندخل في مناقشات لانهائية لا طائل من ورائها، حتى بالنسبة لهذا الموضوع.
    La règle du consensus à la Conférence du désarmement a été tellement souvent qualifiée de principale raison pour laquelle la Conférence n'est pas parvenue à négocier quoi que ce soit ces deux dernières années; or, n'estce pas la mauvaise utilisation qui en est faite, plutôt que la règle proprement dite, qui est à l'origine du problème? UN كما أن قاعدة توافق الآراء في مؤتمر نزع السلاح كثيراً ما أُشير إليها باعتبارها السبب الرئيسي في أن المؤتمر لم يستطع التفاوض على أي شيء في العامين الأخيرين.
    La négociation d'un traité sur les matières fissiles sur la base du consensus à la Conférence du désarmement représente la prochaine étape logique du processus de désarmement nucléaire. UN ويشكل التفاوض بخصوص معاهدة بشأن المواد الانشطارية على أساس توافق الآراء في مؤتمر نزع السلاح المرحلة المنطقية التالية من عملية نزع السلاح النووي.
    Nous devons prendre conscience des réalités et nous efforcer de trouver un consensus à la Conférence du désarmement qui prenne en considération les intérêts légitimes de sécurité de tous les États. UN ويتعين علينا أن نعترف بحقائق الواقع وأن نعمل من أجل إيجاد توافق في الآراء في مؤتمر نزع السلاح من خلال الأخذ بعين الاعتبار المصالح الأمنية المشروعة لجميع الدول.
    Le Canada a appuyé la décision CD/1864 adoptée par consensus à la Conférence du désarmement en mai 2009. Le Canada accorde priorité à la Conférence au commencement de négociations sur un Traité vérifiable interdisant la production de matières fissiles. UN 22 - أيدت كندا القرار CD/1864 الذي اعتُمد بتوافق الآراء في مؤتمر نزع السلاح المعقود في أيار/مايو 2009، وكانت أولوية كندا في المؤتمر هي بدء المفاوضات بشأن معاهدة يمكن التحقق منها لوقف إنتاج المواد الانشطارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more