Nous remercions bien sûr également toutes les délégations qui se sont jointes hier au consensus sur ce projet de résolution. | UN | كما نشكر جميع الوفود التي انضمت أمس إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار. |
Nous sommes donc arrivés à cette formule de compromis, qui devrait nous permettre de conserver le consensus sur ce projet de résolution. | UN | وقد توصلنا إلى هذه الصيغة التوفيقية كيما يتسنى الإبقاء على توافق الآراء بشأن مشروع القرار. |
C'est fort de cette conviction que le Bangladesh s'associe, avec une grande confiance et un vif optimisme, au consensus sur ce projet de résolution. | UN | ومن هذا المنطلق تنضم بنغلاديش إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار المطروح بثقة وتفاؤل كبيرين. |
Ma délégation pense qu'il est important de parvenir à un consensus sur ce projet de résolution. | UN | ويعتقد وفد بلدي أنه من المهم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار هذا. |
Nous sommes certains que les délégations seront en mesure de se joindre au consensus sur ce projet au cours de la présente session. | UN | ونحن واثقون بأن جميع الأعضاء سينضمون إلى توافق الآراء على مشروع القرار هذا خلال الدورة الحالية. |
Cependant, nous ne nous opposerons pas au consensus sur ce projet de résolution. | UN | إلا أننا لن نعرقل توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا. |
Le Pakistan serait très heureux de s'associer au consensus sur ce projet de résolution. | UN | ومن دواعي سرور باكستان الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا. |
Les États-Unis estiment donc qu'il serait déplacé de s'associer au consensus sur ce projet de résolution. | UN | ولذا فإن الولايات المتحدة ترى أنه ليس من المستصوب أن تنضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا. |
C'est la raison pour laquelle nous nous joignons au consensus sur ce projet de résolution. | UN | ولهذا السبب ننضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار المطروح. |
Nous sommes persuadés que tous le membres s'associeront au consensus sur ce projet de résolution. | UN | ونأمل أن يتمكن جميع الأعضاء من الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا. |
L'Espagne s'est ralliée au consensus sur ce projet de résolution de la Première Commission depuis sa première présentation, en 1997. | UN | وقد انضمت إسبانيا إلى توافق الآراء بشأن مشروع قرار اللجنة الأولى هذا منذ أول مرة قدم فيها، في عام 1997. |
Par conséquent, les États-Unis ne peuvent s'associer au consensus sur ce projet de résolution. | UN | وبالتالي، لا يمكن للولايات المتحدة أن تشارك في توافق الآراء بشأن مشروع القرار المطروح. |
Néanmoins, en tenant compte de la situation actuelle, nous avons décidé de nous rallier à la proposition de remplacer le projet de résolution sur la Convention par un projet de décision de procédure et d'appuyer le consensus sur ce projet de décision. | UN | بيد أننا، مراعين الوضع الحاضر، قررنا أن نوافق على الاقتراح بالاستعاضة عن مشروع القرار المتعلق بالاتفاقية بمشروع مقرر إجرائي، وأن نؤيد توافق الآراء بشأن مشروع المقرر. |
Les États-Unis s'associeront de nouveau au consensus sur ce projet de résolution, car nous sommes favorables à un traité interdisant la production de matières fissiles qui va dans le sens des intérêts de notre sécurité. | UN | ومرة أخرى، ستنضم الولايات المتحدة إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا، لأننا نؤيد إبرام معاهدة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية تدفع إلى الأمام بالمصالح الأمنية للولايات المتحدة. |
Nous avons poursuivi nos consultations ces derniers jours pour s'assurer du consensus sur ce projet. | UN | لقد استمرت المشاورات خلال الأيام القليلة الماضية بهدف تحقيق توافق في الآراء بشأن مشروع القرار. |
Elle attend donc avec intérêt la coopération des États Membres pour parvenir à un consensus sur ce projet de résolution. | UN | وقالت إنها تتطلع إلى التعاون مع الدول الأعضاء في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع هذا القرار. |
Bien que nous ne soyons pas personnellement convaincu de ce point de vue, nous avons changé entièrement la structure du paragraphe 7 afin tout simplement de réaliser dans toute la mesure du possible le consensus sur ce projet de résolution. | UN | وعلى الرغم من أننا لسنا مقتنعين شخصيا بوجهة النظر هذه، فقد غيرنا كامل هيكل الفقرة 7 من المنطوق، لمجرد تحقيق أكبر توافق ممكن في الآراء بشأن مشروع القرار هذا. |
Nous nous sommes ralliés au consensus sur ce projet de résolution. | UN | ونحن نشارك توافق الآراء على مشروع القرار هذا. |
Nous rechercherons le soutien de toutes les délégations pour dégager un consensus sur ce projet de résolution. | UN | وسنتطلع إلى تأييد جميع الوفود في تحقيق توافق في اﻵراء على مشروع القرار ذلك. |
Nous nous sommes joints au consensus sur ce projet de décision. | UN | لقد انضممنا إلى توافق الآراء حول مشروع المقرر هذا. |
L'Espagne se rallie au consensus sur ce projet de résolution depuis qu'il a été présenté pour la première fois, en 1997. | UN | وانضمت إسبانيا لتوافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا منذ تقديمه للمرة الأولى في عام 1997. |
Vu l'absence de consensus sur ce projet de décision, il a été convenu qu'il ne serait pas transmis au Conseil/Forum pour examen. | UN | 40 - ونظراً إلى عدم وجود توافق آراء بشأن مشروع المقرر، اتفق على عدم تقديمه لنظر المجلس/المنتدى. |
Il engage en outre les pays qui se sont joints au consensus sur ce projet à continuer de soutenir le texte auprès des autres instances et notamment au sein de la Cinquième Commission. | UN | وحث، فضـلا عن ذلك، البلدان التي انضمت إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار على مواصلـة دعـم نص القـرار لدى سائر الهيئـات لا سيما داخل اللجنة الخامسة. |
Le Japon s'est associé au consensus sur ce projet de résolution qu'il a parrainé dans un esprit de coopération, sans pour autant être pleinement satisfait du libellé qui a été retenu pour le titre. | UN | لقد انضمت اليابان الى توافق اﻵراء بشأن هذا القرار وشاركت في تقديمه بروح من التعاون، إلا أنها لا تشعر بالارتياح التام إزاء الصياغة النهائية للعنوان. |