"constituer des groupes" - Translation from French to Arabic

    • إنشاء أفرقة
        
    • تشكيل أفرقة
        
    • تشكيل جماعات
        
    • تشكيل مجموعات
        
    • بإنشاء أفرقة
        
    • أن تنشئ أفرقة
        
    • انشاء أفرقة
        
    • تشكل أفرقة
        
    • وتشكيل أفرقة
        
    • إنشاء مجموعات
        
    • أن تنتظم في جماعات
        
    • أن تُنشئ أفرقة
        
    • تشكيل اﻷفرقة
        
    Groupes de travail La Conférence et le Comité plénier peuvent constituer des groupes de travail. UN للمؤتمر واللجنة الجامعة إنشاء أفرقة عاملة.
    Article 49 La Conférence et le Comité plénier peuvent constituer des groupes de travail. UN للمؤتمر واللجنة الجامعة إنشاء أفرقة عاملة.
    La Conférence et le Comité plénier peuvent constituer des groupes de travail. UN للمؤتمر واللجنة الجامعة إنشاء أفرقة عاملة.
    En outre, il pourrait souhaiter constituer des groupes de travail à composition non limitée chargés de tâches précises. UN يضاف إلى ذلك أن فريق الخبراء يمكن أن يحتاج إلى تشكيل أفرقة عاملة مفتوحة العضوية للاضطلاع بالمهام المحددة.
    Notre méthode pour constituer des groupes d'entraide dans les secteurs défavorisés UN النهج الذي يتبعه المعهد في تشكيل جماعات الجهود الذاتية في القطاعات المحرومة
    Tout d'abord, constituer des groupes de combat, créer des bases d'entraînement des combattants, former ceux-ci aux actions militaires et les armer; UN تشكيل مجموعات قتالية وإنشاء قواعد لإعداد المقاتلين وتعليمهم مهارات تنفيذ الأعمال القتالية وإمدادهم بالأسلحة؛
    Il peut désigner certains de ses membres pour constituer des groupes de travail chargés d'étudier des questions spécifiques et de lui présenter toutes recommandations utiles. UN وله أن يعهد إلى بعض أعضائه بإنشاء أفرقة عاملة تتولى دراسة قضايا خاصة وتقدم له ما تراه مفيداً من التوصيات بشأنها.
    La Conférence et le Comité plénier peuvent constituer des groupes de travail. UN للمؤتمر واللجنة الجامعة إنشاء أفرقة عاملة.
    En 1990, la Commission a décidé de constituer des groupes de travail tripartites pour les questions importantes. UN وفي عام ١٩٩٠، قررت اللجنة إنشاء أفرقة عاملة ثلاثية بشأن القضايا الرئيسية.
    En 1990, la Commission a décidé de constituer des groupes de travail tripartites pour les questions importantes. UN وفي عام ١٩٩٠، قررت اللجنة إنشاء أفرقة عاملة ثلاثية بشأن القضايا الرئيسية.
    Plusieurs pays ont commencé à appliquer les recommandations adoptées par le Forum, notamment à constituer des groupes de parlementaires chargés de s'occuper des questions de population et de développement. UN وبدأت عدة بلدان في تنفيذ التوصيات التي انبثقت عن المؤتمر، بما في ذلك إنشاء أفرقة برلمانية معنية بالسكان والتنمية.
    Le Comité peut, si nécessaire, constituer des groupes de rédaction au cours de la deuxième semaine de la Conférence en vue de finaliser ses travaux. UN ويجوز للجنة، عند الضرورة، إنشاء أفرقة صياغة خلال الاسبوع الثاني من المؤتمر بغية وضع الصيغة النهائية ﻷعمالها.
    La Conférence et le Comité plénier peuvent constituer des groupes de travail. UN للمؤتمر واللجنة الجامعة إنشاء أفرقة عاملة.
    Il serait opportun de constituer des groupes de réflexion et de travail communs à ces deux Conventions afin de définir une méthode pouvant servir dans les deux enceintes. UN وسيكون من المناسب تشكيل أفرقة بحث وعمل مشتركة بين الاتفاقيتين بغية تحديد طريقة يمكن أن تستخدم في كلتيهما.
    :: constituer des groupes de contrôle conjoints en vue de l'application d'un accord futur. UN :: تشكيل أفرقة مشتركة لرصد تنفيذ أي اتفاق يُبرم في المستقبل.
    Le Gouvernement a toujours encouragé les femmes à constituer des groupes d'auto-assistance et de protection sociale pour leur permettre d'avoir accès aux divers services. UN وتواصل الحكومة تشجيع المرأة على تشكيل جماعات للخدمة الذاتية والرعاية لتمكينها من الحصول على مختلف الخدمات المتوافرة.
    Le Ministère et des ONG aident également les femmes séropositives à constituer des groupes de soutien. UN وكذلك تقوم الوزارة والمنظمات غير الحكومية بمساعدة النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية على تشكيل مجموعات للدعم.
    Le Groupe de travail B est autorisé à constituer des groupes d'experts et d'autres organes subsidiaires, selon qu'il conviendra, ainsi qu'à convoquer des réunions de tels organes dans les limites des ressources budgétaires qui lui sont allouées. UN ومأذون للفريق العامل باء بإنشاء أفرقة خبراء وهيئات فرعية أخرى حسبما يراه ضرورياً، وبترتيب الاجتماعات مع هذه الهيئات الفرعية في حدود الميزانية المخصصة له.
    Il peut, si nécessaire, constituer des groupes de rédaction afin de finaliser ses travaux. UN ويجوز للجنة، عند الضرورة، أن تنشئ أفرقة صياغة من أجل وضع أعمالها في صورتها النهائية.
    En 1990, la Commission a décidé de constituer des groupes de travail tripartites pour les questions importantes. UN وفي عام ١٩٩٠، قررت اللجنة انشاء أفرقة عاملة ثلاثية بشأن القضايا الرئيسية.
    Elle peut constituer des groupes de travail en vue de l'élaboration de textes, organiser des séminaires et fournir des services consultatifs. UN ولها أن تشكل أفرقة عمل لإعداد نصوص وتنظيم حلقات دراسية وتقديم خدمات استشارية.
    D'autres services consistent à aiguiller les parents vers des cours d'apprentissage de la fonction parentale, à constituer des groupes de soutien et à gérer des groupes thérapeutiques. UN ومن الخدمات الأخرى الترشيح لدورات اكتساب المهارات اللازمة للأبوين، وتشكيل أفرقة دعم، وتشكيل أفرقة معالجة إدارية.
    Cette situation générale d'insécurité aurait amené plusieurs villages à constituer des groupes d'autodéfense officieux. UN ويُذكر أن هذا الفقدان العام لﻷمن أفضى الى إنشاء " مجموعات الدفاع عن النفس " بصورة غير رسمية في بعض القرى.
    Il peut, si nécessaire, constituer des groupes de rédaction afin de finaliser ses travaux. UN ويجوز للجنة، عند الضرورة، أن تُنشئ أفرقة صيانة من أجل وضع أعمالها في صورتها النهائية.
    On y a insisté sur la nécessité de constituer des groupes de taille raisonnable, c'est-à-dire de trois à cinq membres. UN وشددت على أهمية تشكيل اﻷفرقة بحجم معقول يتراوح بين ثلاثة أفراد الى خمسة أفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more