Groupes de travail La Conférence et le Comité plénier peuvent constituer des groupes de travail. | UN | للمؤتمر واللجنة الجامعة إنشاء أفرقة عاملة. |
Article 49 La Conférence et le Comité plénier peuvent constituer des groupes de travail. | UN | للمؤتمر واللجنة الجامعة إنشاء أفرقة عاملة. |
La Conférence et le Comité plénier peuvent constituer des groupes de travail. | UN | للمؤتمر واللجنة الجامعة إنشاء أفرقة عاملة. |
En outre, il pourrait souhaiter constituer des groupes de travail à composition non limitée chargés de tâches précises. | UN | يضاف إلى ذلك أن فريق الخبراء يمكن أن يحتاج إلى تشكيل أفرقة عاملة مفتوحة العضوية للاضطلاع بالمهام المحددة. |
Notre méthode pour constituer des groupes d'entraide dans les secteurs défavorisés | UN | النهج الذي يتبعه المعهد في تشكيل جماعات الجهود الذاتية في القطاعات المحرومة |
Tout d'abord, constituer des groupes de combat, créer des bases d'entraînement des combattants, former ceux-ci aux actions militaires et les armer; | UN | تشكيل مجموعات قتالية وإنشاء قواعد لإعداد المقاتلين وتعليمهم مهارات تنفيذ الأعمال القتالية وإمدادهم بالأسلحة؛ |
Il peut désigner certains de ses membres pour constituer des groupes de travail chargés d'étudier des questions spécifiques et de lui présenter toutes recommandations utiles. | UN | وله أن يعهد إلى بعض أعضائه بإنشاء أفرقة عاملة تتولى دراسة قضايا خاصة وتقدم له ما تراه مفيداً من التوصيات بشأنها. |
La Conférence et le Comité plénier peuvent constituer des groupes de travail. | UN | للمؤتمر واللجنة الجامعة إنشاء أفرقة عاملة. |
En 1990, la Commission a décidé de constituer des groupes de travail tripartites pour les questions importantes. | UN | وفي عام ١٩٩٠، قررت اللجنة إنشاء أفرقة عاملة ثلاثية بشأن القضايا الرئيسية. |
En 1990, la Commission a décidé de constituer des groupes de travail tripartites pour les questions importantes. | UN | وفي عام ١٩٩٠، قررت اللجنة إنشاء أفرقة عاملة ثلاثية بشأن القضايا الرئيسية. |
Plusieurs pays ont commencé à appliquer les recommandations adoptées par le Forum, notamment à constituer des groupes de parlementaires chargés de s'occuper des questions de population et de développement. | UN | وبدأت عدة بلدان في تنفيذ التوصيات التي انبثقت عن المؤتمر، بما في ذلك إنشاء أفرقة برلمانية معنية بالسكان والتنمية. |
Le Comité peut, si nécessaire, constituer des groupes de rédaction au cours de la deuxième semaine de la Conférence en vue de finaliser ses travaux. | UN | ويجوز للجنة، عند الضرورة، إنشاء أفرقة صياغة خلال الاسبوع الثاني من المؤتمر بغية وضع الصيغة النهائية ﻷعمالها. |
La Conférence et le Comité plénier peuvent constituer des groupes de travail. | UN | للمؤتمر واللجنة الجامعة إنشاء أفرقة عاملة. |
Il serait opportun de constituer des groupes de réflexion et de travail communs à ces deux Conventions afin de définir une méthode pouvant servir dans les deux enceintes. | UN | وسيكون من المناسب تشكيل أفرقة بحث وعمل مشتركة بين الاتفاقيتين بغية تحديد طريقة يمكن أن تستخدم في كلتيهما. |
:: constituer des groupes de contrôle conjoints en vue de l'application d'un accord futur. | UN | :: تشكيل أفرقة مشتركة لرصد تنفيذ أي اتفاق يُبرم في المستقبل. |
Le Gouvernement a toujours encouragé les femmes à constituer des groupes d'auto-assistance et de protection sociale pour leur permettre d'avoir accès aux divers services. | UN | وتواصل الحكومة تشجيع المرأة على تشكيل جماعات للخدمة الذاتية والرعاية لتمكينها من الحصول على مختلف الخدمات المتوافرة. |
Le Ministère et des ONG aident également les femmes séropositives à constituer des groupes de soutien. | UN | وكذلك تقوم الوزارة والمنظمات غير الحكومية بمساعدة النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية على تشكيل مجموعات للدعم. |
Le Groupe de travail B est autorisé à constituer des groupes d'experts et d'autres organes subsidiaires, selon qu'il conviendra, ainsi qu'à convoquer des réunions de tels organes dans les limites des ressources budgétaires qui lui sont allouées. | UN | ومأذون للفريق العامل باء بإنشاء أفرقة خبراء وهيئات فرعية أخرى حسبما يراه ضرورياً، وبترتيب الاجتماعات مع هذه الهيئات الفرعية في حدود الميزانية المخصصة له. |
Il peut, si nécessaire, constituer des groupes de rédaction afin de finaliser ses travaux. | UN | ويجوز للجنة، عند الضرورة، أن تنشئ أفرقة صياغة من أجل وضع أعمالها في صورتها النهائية. |
En 1990, la Commission a décidé de constituer des groupes de travail tripartites pour les questions importantes. | UN | وفي عام ١٩٩٠، قررت اللجنة انشاء أفرقة عاملة ثلاثية بشأن القضايا الرئيسية. |
Elle peut constituer des groupes de travail en vue de l'élaboration de textes, organiser des séminaires et fournir des services consultatifs. | UN | ولها أن تشكل أفرقة عمل لإعداد نصوص وتنظيم حلقات دراسية وتقديم خدمات استشارية. |
D'autres services consistent à aiguiller les parents vers des cours d'apprentissage de la fonction parentale, à constituer des groupes de soutien et à gérer des groupes thérapeutiques. | UN | ومن الخدمات الأخرى الترشيح لدورات اكتساب المهارات اللازمة للأبوين، وتشكيل أفرقة دعم، وتشكيل أفرقة معالجة إدارية. |
Cette situation générale d'insécurité aurait amené plusieurs villages à constituer des groupes d'autodéfense officieux. | UN | ويُذكر أن هذا الفقدان العام لﻷمن أفضى الى إنشاء " مجموعات الدفاع عن النفس " بصورة غير رسمية في بعض القرى. |
Il peut, si nécessaire, constituer des groupes de rédaction afin de finaliser ses travaux. | UN | ويجوز للجنة، عند الضرورة، أن تُنشئ أفرقة صيانة من أجل وضع أعمالها في صورتها النهائية. |
On y a insisté sur la nécessité de constituer des groupes de taille raisonnable, c'est-à-dire de trois à cinq membres. | UN | وشددت على أهمية تشكيل اﻷفرقة بحجم معقول يتراوح بين ثلاثة أفراد الى خمسة أفراد. |