"constitutionnel et juridique de" - Translation from French to Arabic

    • الدستوري والقانوني
        
    présenter le cadre constitutionnel et juridique de l'application des droits reconnus dans le Pacte; UN وضع الإطار الدستوري والقانوني لإعمال الحقوق الواردة في العهد؛
    Pour être légitimes, les élections doivent s'appuyer sur le système constitutionnel et juridique de la République de Serbie et de la République fédérale de Yougoslavie. UN ولكي تكون الانتخابات شرعية لا بد أن تكون قائمة على النظام الدستوري والقانوني لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    - Présenter le cadre constitutionnel et juridique de l'application des droits reconnus dans le Pacte; UN وضع الإطار الدستوري والقانوني لإعمال الحقوق الواردة في العهد؛
    CHAPITRE III : LE CADRE constitutionnel et juridique de LA PROTECTION DES DROITS DE LA FEMME UN الفصل الأول : الإطار الدستوري والقانوني لحماية حقوق المرأة
    Cadre constitutionnel et juridique de l'application du Pacte; UN الإطار الدستوري والقانوني الذي يطبَّق فيه العهد
    Dans certains cas, une réserve peut se révéler nécessaire pour harmoniser les obligations conventionnelles avec l’ordre constitutionnel et juridique de l’État. UN وفي بعض الحالات يتبين أن التحفظ ضروري للمواءمة بين الالتزامات التي تنص عليها المعاهدة واﻹطار الدستوري والقانوني للدولة.
    Présenter le cadre constitutionnel et juridique de l'application des droits reconnus dans le Pacte; UN ● وضع الإطار الدستوري والقانوني لإعمال الحقوق الواردة في العهد؛
    Présenter le cadre constitutionnel et juridique de l'application des droits reconnus dans le Pacte; UN ● وضع الإطار الدستوري والقانوني لإعمال الحقوق الواردة في العهد؛
    présenter le cadre constitutionnel et juridique de l'application des droits reconnus dans le Pacte; UN - وضع الإطار الدستوري والقانوني لإعمال الحقوق الواردة في العهد؛
    " I. Cadre constitutionnel et juridique de l'application du Pacte, état d'urgence, non-discrimination et égalité entre les hommes et les femmes UN " أولاً - اﻹطار الدستوري والقانوني الذي ينفﱠذ فيه العهد؛ حالة الطوارئ؛ عدم التمييز والمساواة بين الجنسين
    La fermeture des bureaux de l'ATNUSO marque une étape importante dans la réintégration pacifique de la région danubienne de la Croatie dans le cadre constitutionnel et juridique de la République de Croatie. UN ويشكل إغلاق مكاتب اﻹدارة الانتقالية خطوة هامة صوب إعادة اﻹدماج السلمية لمنطقة الدانوب الكرواتية في النظام الدستوري والقانوني لجمهورية كرواتيا. عدد الموظفين
    A. Cadre constitutionnel et juridique de la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales UN ألف- الإطار الدستوري والقانوني لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية
    A. Cadre constitutionnel et juridique de la protection des droits de l'homme et des libertés UN ألف - الإطار الدستوري والقانوني لحماية حقوق الإنسان وحرياته
    1.0 Cadre constitutionnel et juridique de Bougainville garantissant l'égalité de droits UN 1-0 الإطار الدستوري والقانوني لبوغانفيل الذي يكفل الحقوق المتساوية
    < < Cadre constitutionnel et juridique de l'application du Pacte UN " الإطار الدستوري والقانوني الذي يُنفذ العهد
    < < Cadre constitutionnel et juridique de l'application du Pacte (art. 2) UN " الإطار الدستوري والقانوني الذي ينفذ العهد في نطاقه (المادة 2)
    < < Cadre constitutionnel et juridique de l'application du Pacte UN " الإطار الدستوري والقانوني الذي يطبق فيه العهد
    < < Cadre constitutionnel et juridique de l'application du Pacte et du Protocole facultatif UN " الإطار الدستوري والقانوني الذي يطبق فيه العهد والبروتوكول الاختياري
    Le régime constitutionnel et juridique de la Bosnie-Herzégovine, qui est défini par l'Accord de Dayton et de la Constitution, est particulier dans la mesure ou il tient compte de l'existence de deux entités, la Fédération de Bosnie-Herzégovine et la République serbe de Bosnie, ainsi que du district de Brčko. UN الجواب: وفقا لاتفاق دايتون والدستور، يضع النظام الدستوري والقانوني للبوسنة والهرسك في الاعتبار وجود كيانين فيها بالإضافة إلى مقاطعة بريتشكو.
    - présenter le cadre constitutionnel et juridique de l'application des droits reconnus dans le Pacte; UN - وضع الإطار الدستوري والقانوني لإعمال الحقوق الواردة في العهد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more