Quant aux agents des services généraux, le Comité consultatif n'est pas convaincu qu'il faille les remplacer pendant la durée de la Mission. | UN | أما فيما يخص موظفي الخدمات العامة، فإن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بتعين من يحل محلهم طوال فترة البعثة. |
Par ailleurs, le Comité consultatif n'est pas convaincu qu'un agent recruté sur le plan local par une mission puisse prétendre à un engagement continu. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن الموظفين المعينين محليا في البعثة ينبغي أن يكونوا مؤهلين للحصول على تعيينات مستمرة. |
Le Comité consultatif n'est pas convaincu que les sept postes qu'il est proposé de créer pour le Bureau du Représentant spécial soient indispensables. | UN | واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بلزوم جميع الوظائف السبع المقترحة لمكتب الممثل الخاص. |
Le Comité consultatif n'est pas convaincu que le poste de chef de cabinet adjoint soit nécessaire. | UN | واللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بضرورة وظيفة نائب رئيس الأركان. |
Le Comité consultatif n'est pas convaincu de la nécessité de créer ce poste à ce stade. | UN | واللجنة الاستشارية ليست مقتنعة في الوقت الحاضر بضرورة هذه الوظيفة. |
Le Comité consultatif n'est pas convaincu de la nécessité de cet emploi de temporaire et recommande de ne pas l'approuver. | UN | واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالحاجة إلى إنشاء هذه الوظيفة وتوصي بعدم الموافقة عليها. |
Le Comité consultatif n'est pas convaincu que ce reclassement soit nécessaire et se prononce donc contre cette proposition. | UN | إن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بضرورة إعادة تصنيف هذه الوظيفة وبالتالي توصي بعدم الموافقة عليها. |
Le Comité consultatif n'est pas convaincu de la nécessité de reclasser le poste pour l'aligner sur le poste de chef du Groupe de la radio. | UN | واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بضرورة إعادة تصنيف الوظيفة لكي تتسق مع قدرة رئيس وحدة الإذاعة المسموعة. |
Le Comité consultatif n'est pas convaincu que la diminution du taux de rotation tient exclusivement à l'harmonisation des conditions d'emploi du personnel des missions. | UN | واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن انخفاض معدلات دوران الموظفين يعزى فقط إلى مواءمة شروط خدمة الموظفين الميدانيين. |
Le Comité consultatif n'est pas convaincu que les problèmes détectés en ce qui concerne la gestion de marchés justifient la création d'un nouveau poste. | UN | واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن ما تم تحديده من مشاكل مرتبطة بمهمة إدارة العقود يستوجب إضافة وظيفة جديدة. |
Le Comité consultatif n'est pas convaincu par les arguments qui ont été avancés. | UN | ولا تزال اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالحجج المقدَّمة. |
Le Comité consultatif n'est pas convaincu qu'il soit efficace de scinder la Section en deux. | UN | واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بكفاءة تقسيم هيكل القسم. |
Le Comité consultatif n'est pas convaincu de la nécessité de créer un nouveau groupe à cette fin. | UN | واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالحاجة إلى إنشاء وحدة جديدة لهذا الغرض. |
28. Le Comité consultatif n'est pas convaincu de la nécessité de reclasser le poste D-2 au rang de Sous-Secrétaire général. | UN | ٨٢ - واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بضرورة إعادة تصنيف الوظيفة برتبة مد - ٢ إلى رتبة اﻷمين العام المساعد. |
Le Comité consultatif n'est pas convaincu que le rôle du Service des bâtiments en matière de coordination ait été clairement défini et prie le Secrétaire général d'apporter les précisions voulues dans le prochain projet de budget. | UN | واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن الدور التنسيقي الذي تقوم به دائرة إدارة المباني محدد بوضوح وهي تطلب الى اﻷمين العام أن يوضح هذه المسألة في بيانه المقبل المتعلق بالميزانية. |
Le Comité consultatif n'est pas convaincu par les raisons données pour le recrutement de ces 40 agents locaux ni par la justification du nombre élevé d'agents des services généraux recrutés sur le plan international. | UN | واللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بالحجة المقدمة لدعم تعيين هؤلاء الموظفين اﻷربعين، ولا بالتبرير المقدم للعدد الكبير من موظفي فئة الخدمات العامة المعينين دوليا. |
19. Le Comité consultatif n'est pas convaincu qu'il soit nécessaire de doter le service administratif d'un nouveau poste d'agent des services généraux. | UN | ١٩ - واللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بالحاجة إلى وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة في المكتب التنفيذي لﻹدارة. |
Le Comité consultatif n'est pas convaincu que le dispositif proposé prend en compte tous les problèmes qu'il est censé régler, ni qu'il procurera tous les avantages que le Secrétaire général expose. | UN | فاللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بأن الإطار المقترح يعالج تماماً المشاكل التي يسعى إلى حلها أو أنه سيسفر عن تحقيق جميع الفوائد التي حددها الأمين العام. |
Le Comité consultatif n'est pas convaincu que le versement d'indemnités de licenciement aux membres du personnel des missions recruté localement doive être lié au type d'engagement. | UN | 18 - واللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بربط مدفوعات إنهاء خدمة الموظفين المعينين محليا بنوع تعيينهم. |
Le Comité consultatif n'est pas convaincu qu'il y ait lieu de prévoir deux mois pleins de services de consultant. | UN | 6 - واللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بأنه سيلزم شهران كاملان من عمل الخدمات الاستشارية. |
Le Comité consultatif n'est pas convaincu de la nécessité d'envoyer quatre fonctionnaires du Siège à Entebbe et estime que le stage pourrait être assuré par un nombre inférieur de fonctionnaires du Siège et durer moins longtemps. | UN | وتعرب اللجنةُ الاستشارية عن عدم اقتناعها بأن الدورة التدريبية المقرر عقدها في عنتيبـي تقتضي سفر أربعة موظفين من المقر، وترى أنه من الممكن تيسيرها بواسطة عدد أقل من موظفي المقر ولفترة أقصر. |