| (suite au verso) consultations ouvertes à tous de la plénière | UN | مشاورات غير رسمية مفتوحة تعقدها الجمعية العامة بكامل |
| (suite au verso) consultations ouvertes à tous de la plénière | UN | مشاورات غير رسمية مفتوحة تعقدها الجمعية العامة بكامل |
| Le Bureau de la Commission devrait tenir, en temps opportun, des consultations ouvertes à tous afin d'assurer une organisation plus rationnelle des débats de haut niveau; | UN | وينبغي أن يجري مكتب اللجنة في الوقت المناسب مشاورات مفتوحة العضوية بغية تحسين تنظيم أعمال الجزء الرفيع المستوى؛ |
| Le Bureau de la Commission devrait tenir, en temps opportun, des consultations ouvertes à tous afin d'assurer une organisation plus rationnelle des débats de haut niveau; | UN | وينبغي أن يجري مكتب اللجنة في الوقت المناسب مشاورات مفتوحة العضوية بغية تحسين تنظيم أعمال الجزء الرفيع المستوى؛ |
| d) i) organisation de consultations ouvertes à tous sur les moyens de résoudre les problèmes socioéconomiques | UN | (د) ' 1` إقامة حوار واسع النطاق لمعالجة القضايا الاجتماعية والاقتصادية |
| " Le Comité a exprimé ses remerciements aux collaborateurs du Président pour les travaux qu'ils avaient accomplis et les consultations ouvertes à tous qu'ils avaient organisées. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها لعمل أصدقاء الرئيس وقيامهم بتنظيم المشاورات المفتوحة العضوية. |
| Il n'y a pas eu assez de transparence ni de consultations ouvertes à tous sur les différentes versions du projet préparées par le Président. | UN | فقد ظل هناك افتقار للشفافية والمشاورات المفتوحة فيما يتعلق بمشروعات القرارات العديدة التي أصدرها الرئيس. |
| Elles sont le résultat de consultations ouvertes à tous, qui se sont déroulées en 2009 et 2010. | UN | وتستند هذه الخطوط التوجيهية إلى عملية مشاورات شاملة أُجريت في الفترة |
| consultations ouvertes à tous de la plénière | UN | مشاورات غير رسمية مفتوحة تعقدها الجمعية العامة بكامل |
| Décidé de reporter sa décision sur la question à sa session annuelle de 1994 et de tenir sur ce point des consultations ouvertes à tous avant la tenue de cette session; | UN | قرر إرجاء اتخاذ مقررات الى دورته السنوية لعام ١٩٩٤ وإجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن هذا الموضوع قبل الدورة السنوية لعام ١٩٩٤؛ |
| Décidé de reporter sa décision sur la question à sa session annuelle de 1994 et de tenir sur ce point des consultations ouvertes à tous avant la tenue de cette session; | UN | قرر إرجاء اتخاذ مقررات الى دورته السنوية لعام ١٩٩٤ وإجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن هذا الموضوع قبل الدورة السنوية لعام ١٩٩٤؛ |
| Décidé de reporter sa décision sur la question à sa session annuelle de 1994 et de tenir sur ce point des consultations ouvertes à tous avant la tenue de cette session; | UN | قرر إرجاء اتخاذ مقررات الى دورته السنوية لعام ١٩٩٤ وإجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن هذا الموضوع قبل الدورة السنوية لعام ١٩٩٤؛ |
| Décidé de reporter sa décision sur la question à sa session annuelle de 1994 et de tenir sur ce point des consultations ouvertes à tous avant la tenue de cette session; | UN | قرر إرجاء اتخاذ مقررات الى دورته السنوية لعام ١٩٩٤ وإجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن هذا الموضوع قبل الدورة السنوية لعام ١٩٩٤؛ |
| VASTES consultations ouvertes à tous LES INTÉRESSÉS | UN | مشاورات مفتوحة العضوية وواسعة النطاق |
| Au cours des six dernières semaines, j'ai donc j'ai organisé plus de 40 rencontres bilatérales, animé des consultations ouvertes à tous au cours desquelles 32 délégations ont exprimé leur point de vue et consulté chaque groupe régional. | UN | وبناء عليه، عقدت أكثر من أربعين لقاء ثنائياً على امتداد اﻷسابيع الستة الماضية، وترأست مشاورات مفتوحة العضوية استمعت من خلالها إلى آراء ٢٣ وفداً، كما تشاورت مع كافة المجموعات الاقليمية. |
| J'ai donc eu des consultations bilatérales avec un certain nombre de délégations, des entretiens avec un groupe régional et une série de consultations ouvertes à tous auxquelles ont participé la plupart des délégations ici présentes. | UN | وبناء عليه أجريت مشاورات ثنائية مع عدد من الوفود وعقدت محادثات مع مجموعة إقليمية، وجولة مشاورات مفتوحة العضوية حضرها الكثير من الوفود الموجودة بيننا اليوم. |
| d) i) Organisation de consultations ouvertes à tous sur les moyens de résoudre les problèmes socioéconomiques | UN | (د) ' 1` إقامة حوار واسع النطاق لمعالجة القضايا الاجتماعية والاقتصادية |
| d) i) Organisation de consultations ouvertes à tous sur les moyens de résoudre les problèmes socioéconomiques | UN | (د) ' 1` إقامة حوار واسع النطاق لمعالجة القضايا الاجتماعية والاقتصادية |
| d) i) Tenue de consultations ouvertes à tous sur les moyens de régler les problèmes socioéconomiques | UN | (د) ' 1` إقامة حوار واسع النطاق لمعالجة القضايا الاجتماعية الاقتصادية |
| (Signé) Kuniko Inoguchi me Kuniko Inoguchi, lors des consultations ouvertes à tous qui se sont tenues le 19 décembre 2003 au sujet du programme de travail | UN | البيان الذي أدلى به سفير اليابان كونيكو إينوغوشي، رئيس مؤتمر نزع السلاح، في المشاورات المفتوحة العضوية بشأن برنامج عمل مؤتمر نزع |
| Nous nous félicitons notamment du document officieux du Président, présenté lors des consultations ouvertes à tous qui ont eu lieu le 17 octobre sur la même question. | UN | ونرحب على نحو خاص بالورقة الغفل التي قدمها الرئيس بشأن الموضوعين نفسيهما في المشاورات المفتوحة العضوية التي أجريت في 17 تشرين الأول/أكتوبر. |
| La transparence est essentielle pour la participation de tous les Membres et seules des consultations ouvertes à tous sont indiquées pour des discussions sur un sujet aussi important. | UN | والشفافية أساسية لهذه المشاركة، والمشاورات المفتوحة وحدها هي التي تشكل الإطار الملائم للمناقشات بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية. |
| 147. Charge le pays hôte de la prochaine session de la Conférence des Parties d'engager des consultations ouvertes à tous et transparentes de façon à faciliter les travaux à mener pour assurer le succès de cette session. | UN | 147- يفوّض البلد المضيف للدورة القادمة لمؤتمر الأطراف بإجراء مشاورات شاملة وشفافة بغية تيسير العمل على إنجاح الدورة. |