"contenant de" - Translation from French to Arabic

    • التي تحوي
        
    • المحتوية على
        
    • التي تحتوي
        
    • يحتوي
        
    • حاوية
        
    • أو تشتمل على
        
    • محتوية على
        
    • تحتوى
        
    • تحتويان على
        
    • النبات المحتوية
        
    • والمحتوية على
        
    Tenant compte des effets potentiellement néfastes de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri sur la santé et l'environnement, UN وإذ تأخذ في اعتبارها الآثار الضارة التي يحتمل أن تتعرض لها صحة البشر والبيئة من جراء استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد،
    Effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri UN آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفذ
    63/54 Effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri UN آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد
    Au Proche et MoyenOrient, ce sont les comprimés contenant de l'amphétamine vendus sous l'appellation de Captagon. UN وتباع الأقراص المحتوية على الأمفيتامين والتي تباع باسم الكبتاغون في مختلف أنحاء الشرقين الأدنى والأوسط.
    Communauté européenne : La mise sur le marché et l'utilisation de produits phytosanitaires contenant de l'aldicarbe sont interdites. UN الجماعة الأوروبية: فرض حظر على تداول الألديكارب في الأسواق أو استخدام منتجات وقاية النباتات التي تحتوي على الإلديكارب.
    Comme elle refusait de répondre, ils lui ont mis sur la tête un sac en plastique contenant de la chaux. UN وعندما رفضت الإجابة على الأسئلة، وضع رجال الشرطة على رأسها كيسا من البلاستيك يحتوي على كلس.
    Effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri UN آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد
    Effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri UN آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد
    Rapport du Secrétaire général sur les effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri UN تقرير الأمين العام عن آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد
    contenant de l'uranium appauvri Effets de l'utilisation d'armes et de munitions UN آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد
    Effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri UN آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد
    Utilisation des armes et des munitions contenant de l'uranium appauvri UN استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد
    Effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri UN آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد
    Tenant compte des effets potentiellement néfastes de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri sur la santé et l'environnement, UN وإذ تأخذ في اعتبارها الآثار الضارة التي يحتمل أن تتعرض لها صحة البشر والبيئة من جراء استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد،
    Effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri UN آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد
    Rapport du Secrétaire général sur les effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri UN تقرير الأمين العام عن آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد
    Effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri UN آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد
    Effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri UN آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد
    Les fibres sont émises au cours du traitement, de l'installation et de l'élimination de matériaux contenant de l'amiante chrysotile. UN يتم إنفلات الألياف أثناء التصنيع والتركيب والتخلص من المواد المحتوية على الأسبست.
    Communauté européenne : La mise sur le marché et l'utilisation de produits phytosanitaires contenant de l'aldicarbe sont interdites. UN الجماعة الأوروبية: فرض حظر على تداول الألديكارب في الأسواق أو استخدام منتجات وقاية النباتات التي تحتوي على الإلديكارب.
    Interdiction de la commercialisation, de la vente et de l'utilisation de produits contenant de l'endosulfan. UN يحظر طرح المنتجات التي يحتوي على الإندوسلفان في الأسواق لبيعها واستخدامها.
    L'analyse n'a révélé aucune trace d'utilisation de projectiles à haute pénétration contenant de l'uranium appauvri ou des produits métalliques. UN ولا تبين نتائج التحليل أي دليل على استخدام قذائف اليورانيوم المستنفد أو منتجات معدنية حاوية على اليورانيوم المستنفد.
    c) La gestion écologiquement rationnelle des déchets d'hexachlorobenzène (HCB), contenant de cette substance ou contaminés par elle; UN (ج) الإدارة السليمة بيئياً لنفايات تتكون من، أو تشتمل على أو ملوثة بسداسي كلورو البنزين (HCB)؛
    Notant les préoccupations suscitées par l'exportation d'articles et produits contenant de l'hexabromocyclododécane à destination, en particulier, des pays en développement et des pays à économie en transition, UN وإذ تلاحظ أن هناك شواغل بشأن أشياء ومنتجات مستخدمة محتوية على الدوديكان الحلقي السداسي البروم يجري تصديرها، وبخاصة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال،
    Lors de la fermeture définitive d'un site contenant de l'amiante, il convient de déposer une couche de terre compactée d'au moins 1 m. UN وللإغلاق النهائي لمنطقة تحتوى على الأسبست ينبغي وضع طبقة وقائية لا تقل عن متر من التربة المتراصة فوقها.
    :: Transféré au RRT cinq assemblages combustibles contenant de l'uranium enrichi jusqu'à 20 % en 235U et deux assemblages combustibles contenant de l'uranium enrichi à 3,34 % en 235U. UN :: نقل خمس مجمّعات وقود تحتوي على اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 20% من اليورانيوم-235، ومجمّعتين للوقود تحتويان على اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 3.34% من اليورانيوم-235 إلى مفاعل طهران البحثي.
    En 2001, l'exemption a été supprimée et les autorisations accordées aux produits phytopharmaceutiques contenant de l'endosulfan ont été retirées [Colombie 2010]. UN وقد تم التخلي عن الاستثناء في عام 2001 وألغيت جميع التصاريح الصادرة لمنتجات وقاية النبات المحتوية على الإندوسلفان [Colombia 2010].
    La décision a été prise d'interdire l'utilisation de tous les produits contenant de l'azinphos-méthyle pour la protection des végétaux. UN واتخذ قرار بحظر جميع استخدامات المنتجات الخاصة بوقاية النبات والمحتوية على ميثيل الأزينفوس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more