"contents" - Translation from French to Arabic

    • سعداء
        
    • المحتويات
        
    • سعيدين
        
    • سعيدون
        
    • متحمسين
        
    • سعيدان
        
    • مسرورين
        
    • متحمسون
        
    • مسرورون
        
    • راضين
        
    • سُعداء
        
    • ممتنين
        
    • مسروران
        
    • راضون
        
    • متشوقون
        
    On est contents de travailler avec ton oncle. On voudrait le remercier. T'as une idée? Open Subtitles إننا سعداء بالعمل مع عمك، نودُ بأن نظهر لهُ تقديرنا، ألديك فكرة؟
    Nos amis sont clairement contents, et on organise toujours une fête qui nous célèbre. Open Subtitles أعني من الواضح أنّ أصدقائنا سعداء ونحن مازلنا نستطيع الإحتفال معا
    Certains de tes proches ne seraient pas contents s'ils savaient ce que je sais. Open Subtitles هناك أشخاص مقرّبون لك لن يكونوا سعداء إذا عرفوا ما أعرفه
    a Titre remplacé par Current Tables of contents. UN (أ) استعيض عن العنوان بجداول المحتويات الجارية.
    Il y a des gens proches de toi qui ne seraient pas contents s'ils savaient ce que je sais. Open Subtitles هنالك اشخاص قريبون لك لن يكونوا سعيدين اذا عرفوا ما اعرفه
    On est contents, les cow-boys aussi, je fais un peu de profit et j'acquiers une concession. Open Subtitles إذاً، نحن سعداء، ورعاة البقر سعيدون أجني ربحاً متواضعاً وأحصل على قطعة أرض
    Et nous sommes contents d'être ici dans votre ruelle sale. Open Subtitles ونحن سعداء جداً لوجودنا هنا في حيكم القذر
    On est toujours contents d'aider pour une cause bizarrement vague. Open Subtitles نحن دائماً سعداء لمُسَاعَدَة قضية مبهم بصورة مريبة
    On est très heureux pour toi et on est contents que tu sois arrêté ici pour partager la nouvelle. Open Subtitles كلنا سعداء من أجلك ومسرورون جداً أنك فكرت في التوقف في ديارك ومشاركتنا بالأخبار الكبيرة
    Ils étaient contents d'être en vie et de nous voir. Open Subtitles لانهم سعداء لبقائهم على قيد الحياة وسعداء لرؤيتنا
    Je pense qu'ils ont fait un travail fantastique et nous en sommes tous très contents. UN وأعتقد أن أداءهم كان رائعا، وأننا جميعا سعداء بذلك.
    Les passagers sont pas contents et les avions s'écrasent. Open Subtitles و المسافرون يكونون غير سعداء و الطائرات تتحطم
    Les clients sont contents, personne n'est blessé, je suis payée. Open Subtitles العملاء سعداء, لا يتعرض أحد للآذى أنا يدفع لي أجر
    3. Current Tables of contents UN 3 - جداول المحتويات الجارية
    - Le coût des publications scientifiques augmente parce que Cuba doit les acheter dans des pays tiers. Ainsi, Cuba doit se procurer Current contents, un hebdomadaire présentant les principaux articles de revues scientifiques américaines, dans un pays tiers et à un prix plus élevé. UN وتزداد كلفة المنشورات العلمية بسبب الاضطرار لشرائها من بلدان ثالثة (فعلى سبيل المثال، يجب شراء مجلة Current Contents، وهي مجلة تنشر أسبوعيا وتضم المحتويات الرئيسية للمجلات العلمية الصادرة في الولايات المتحدة، من بلد ثالث بسعر أعلى.
    Et alors toi et quelques types de la NSA vont être assez contents. Open Subtitles وبعد ذلك أنت وشخصاَ ما في شركة الإتصالات ستكونون سعيدين
    Ça rend la maison plus vivante, et je sais pourquoi ils sont si contents. Open Subtitles أنهم يجعلون المنزل تشعُ فيه الحياة وأنا أعرف لماذا هم سعيدين هكذا
    Je veux dire, ils sont contents de prendre votre argent, mais quand vous voulez que quelque chose soit réparé, bonne chance. Open Subtitles أعني أنهم سعيدون بأن يأخذوا أموالك لكن عندما تحتاج إلى تصليح شيء ما لا يتم بسهولة
    C'est ce que les gens font quand ils sont contents. Open Subtitles إنه ما يفعله الناس أحياناً عندما يكونون سعداء أو متحمسين
    Tes parents doivent être contents de te voir rentrer à la maison. Open Subtitles لابد أنّ أباك و أمّك سعيدان بعودتك إلى المنزل
    Je pense qu'ils sont contents car ils peuvent poursuivre l'hôpital. Open Subtitles أظن أنهما مسرورين لأنهما يستطيعان مقاضاة المستشفى الآن.
    Nous sommes si contents que tu te marries, nous arriverons demain. Open Subtitles مرحبا، امي. اننا متحمسون جدا بشأن زواجك لذلك سنأتى غدا.
    Il y a du monde. Les gens sont contents que tu partes. Open Subtitles هذا حضور كبير الناس مسرورون لرؤيتك ترحلين
    J'espère que vous êtes contents d'être dans ce groupe. Open Subtitles أرجو أن تكونوا راضين عن الأشخاص الذين تضمهم مجموعتكم
    Ils disent que comme elle est morte à l'hôpital, ils sont très contents de venir. Open Subtitles لقد قالوا بما أنّها ماتت في المُستشفى فهُم أكثر من سُعداء للقدوم
    {\pos(192,220)}mais les enfants étaient si contents qu'ils me voulaient tout le temps. Open Subtitles لكن الأطفال كانو ممتنين لدرجة أنهم يريدوني معهم طيلة الوقت
    Clay, on est contents de te rencontrer. Open Subtitles كلاي ، نحن مسروران جداً لمقابلتك أخيراً
    Imaginez vos êtres chers pouvant vivre la fin de la vie naturelle dans un monde où ils sont toujours heureux, toujours contents, et toujours bien soignés. Open Subtitles تخيلوا أحبتكم يعيشون حياتهم الطبيعية في عالمٍ يكونون دائماً سعداء راضون دائماً
    Ils sont vraiment contents que je revienne. Open Subtitles إنهم متشوقون كثيراً لاستعادتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more