4.2 L'État partie conteste la recevabilité de la communication pour trois motifs. | UN | 4-2 وتعترض الدولة الطرف على مقبولية البلاغ استناداً إلى ثلاثة أسباب. |
Il conteste la recevabilité de la communication au motif qu'elle constitue un abus du droit de présenter des plaintes au sens de l'article 3 du Protocole facultatif. | UN | وقد اعترضت على مقبولية البلاغ بدعوى أنه يشكل حالة من سوء استعمال الحق في تقديم البلاغات ضمن نطاق ما تعنيه المادة 3 من البروتوكول الاختياري. |
4.1 Le 1er mars 2010, l'État partie conteste la recevabilité de la communication. | UN | 4-1 اعترضت الدولة الطرف في 1 آذار/مارس 2010 على مقبولية البلاغ. |
7.2 Le Comité note que l'État partie conteste la recevabilité de la communication dans son ensemble. | UN | 7-2 وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف تطعن في مقبولية البلاغ برمته. |
7.2 Le Comité note que l'État partie conteste la recevabilité de la communication dans son ensemble. | UN | 7-2 وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف تطعن في مقبولية البلاغ برمته. |
4.1 Dans ses observations du 29 juillet 2002, l'État partie conteste la recevabilité de la communication. | UN | 4-1 تدفع الدولة الطرف في ملاحظاتها المؤرخة 29 تموز/يوليه 2002 بعدم مقبولية البلاغ. |
7.7 Le Comité note en outre que l'État partie conteste la recevabilité de la communication ratione temporis. | UN | 7-7 وأحاطت اللجنة علماً أيضاً باعتراض الدولة الطرف على مقبولية هذا البلاغ من حيث الاختصاص الزمني. |
4.1 Le 8 avril 2010, l'État partie a soumis un mémoire dans lequel il conteste la recevabilité de la communication. | UN | 4-1 في 8 نيسان/أبريل 2010، أحالت الدولة الطرف مذكرة اعترضت فيها على مقبولية البلاغ. |
6.2 Le Comité a relevé les objections de l'État partie qui conteste la recevabilité de la communication en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif se rapportant au Pacte. | UN | 6-2 وقد أشارت اللجنة إلى اعتراضات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد. |
4.1 Le 1er mars 2010, l'État partie conteste la recevabilité de la communication. | UN | 4-1 اعترضت الدولة الطرف في 1 آذار/مارس 2010 على مقبولية البلاغ. |
6.2 Le Comité a relevé les objections de l'État partie qui conteste la recevabilité de la communication en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif se rapportant au Pacte. | UN | 6-2 وقد أشارت اللجنة إلى اعتراضات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد. |
Il conteste la recevabilité de la communication au motif qu'elle constitue un abus du droit de présenter des plaintes au sens de l'article 3 du Protocole facultatif. | UN | واعترضت على مقبولية البلاغ على أساس أنه يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات وفقاً للمعنى المقصود من المادة 3 من البروتوكول الاختياري. |
8.3 Le Comité note que l'État partie conteste la recevabilité de la communication pour non-épuisement des recours internes. | UN | 8-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تطعن في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
7.2 Le Comité note que l'État partie conteste la recevabilité de la communication au motif que toutes les voies de recours disponibles et efficaces n'ont pas été épuisées. | UN | 7-2 تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف تطعن في مقبولية البلاغ على أساس أنه لم يتم استنفاد جميع سبل الانتصاف المتاحة والفعالة. |
7.2 Le Comité note que l'État partie conteste la recevabilité de la communication au motif que tous les recours disponibles et utiles n'ont pas été épuisés. | UN | 7-2 وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف تطعن في مقبولية البلاغ على أساس أنه لم يتم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة والمتاحة. |
Le Comité note que l'État partie conteste la recevabilité de la communication au motif que Mmes Dayras et Zeghouani ne sont pas des victimes au sens de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | 10-4 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تطعن في مقبولية البلاغ على أساس أن السيدة دايراس والسيدة زغواني ليستا ضحيتين طبقا لمفهوم المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
[7.2] Le Comité note que l'État partie conteste la recevabilité de la communication au motif que tous les recours disponibles et utiles n'ont pas été épuisés. | UN | [7-2] تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تطعن في مقبولية البلاغ على أساس أنه لم يتم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة والمتاحة. |
8.3 Le Comité note que l'État partie conteste la recevabilité de la communication au motif que les recours internes n'ont pas été épuisés au sens du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif. | UN | 8-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تطعن في مقبولية البلاغ بحجة أن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد في إطار ما هو منصوص عليه في الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
4.1 Par une note verbale en date du 3 janvier 2003, l'État partie conteste la recevabilité de la communication. | UN | 4-1 دفعت الدولة الطرف، في مذكرة شفوية مؤرخة 3 كانون الثاني/يناير 2003، بعدم مقبولية البلاغ. |
4.4 L'État partie conteste la recevabilité de la communication au motif que l'article 2 ne peut être invoqué que conjointement avec d'autres articles du Pacte. | UN | 4-4 ودفعت الدولة الطرف بعدم مقبولية البلاغ بالاستناد إلى أنه لا يمكن الاحتكام إلى المادة 2 إلا مقترنةً بمواد أخرى من العهد. |
4.4 L'État partie conteste la recevabilité de la communication au motif que l'article 2 ne peut être invoqué que conjointement avec d'autres articles du Pacte. | UN | 4-4 ودفعت الدولة الطرف بعدم مقبولية البلاغ بالاستناد إلى أنه لا يمكن الاحتكام إلى المادة 2 إلا مقترنةً بمواد أخرى من العهد. |
7.7 Le Comité note en outre que l'État partie conteste la recevabilité de la communication ratione temporis. | UN | 7-7 وأحاطت اللجنة علماً أيضاً باعتراض الدولة الطرف على مقبولية هذا البلاغ من حيث الاختصاص الزمني. |