"conteste la recevabilité de la communication" - Traduction Français en Arabe

    • على مقبولية البلاغ
        
    • تطعن في مقبولية البلاغ
        
    • بعدم مقبولية البلاغ
        
    • على مقبولية هذا البلاغ
        
    4.2 L'État partie conteste la recevabilité de la communication pour trois motifs. UN 4-2 وتعترض الدولة الطرف على مقبولية البلاغ استناداً إلى ثلاثة أسباب.
    Il conteste la recevabilité de la communication au motif qu'elle constitue un abus du droit de présenter des plaintes au sens de l'article 3 du Protocole facultatif. UN وقد اعترضت على مقبولية البلاغ بدعوى أنه يشكل حالة من سوء استعمال الحق في تقديم البلاغات ضمن نطاق ما تعنيه المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    4.1 Le 1er mars 2010, l'État partie conteste la recevabilité de la communication. UN 4-1 اعترضت الدولة الطرف في 1 آذار/مارس 2010 على مقبولية البلاغ.
    7.2 Le Comité note que l'État partie conteste la recevabilité de la communication dans son ensemble. UN 7-2 وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف تطعن في مقبولية البلاغ برمته.
    7.2 Le Comité note que l'État partie conteste la recevabilité de la communication dans son ensemble. UN 7-2 وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف تطعن في مقبولية البلاغ برمته.
    4.1 Dans ses observations du 29 juillet 2002, l'État partie conteste la recevabilité de la communication. UN 4-1 تدفع الدولة الطرف في ملاحظاتها المؤرخة 29 تموز/يوليه 2002 بعدم مقبولية البلاغ.
    7.7 Le Comité note en outre que l'État partie conteste la recevabilité de la communication ratione temporis. UN 7-7 وأحاطت اللجنة علماً أيضاً باعتراض الدولة الطرف على مقبولية هذا البلاغ من حيث الاختصاص الزمني.
    4.1 Le 8 avril 2010, l'État partie a soumis un mémoire dans lequel il conteste la recevabilité de la communication. UN 4-1 في 8 نيسان/أبريل 2010، أحالت الدولة الطرف مذكرة اعترضت فيها على مقبولية البلاغ.
    6.2 Le Comité a relevé les objections de l'État partie qui conteste la recevabilité de la communication en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN 6-2 وقد أشارت اللجنة إلى اعتراضات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    4.1 Le 1er mars 2010, l'État partie conteste la recevabilité de la communication. UN 4-1 اعترضت الدولة الطرف في 1 آذار/مارس 2010 على مقبولية البلاغ.
    6.2 Le Comité a relevé les objections de l'État partie qui conteste la recevabilité de la communication en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN 6-2 وقد أشارت اللجنة إلى اعتراضات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    Il conteste la recevabilité de la communication au motif qu'elle constitue un abus du droit de présenter des plaintes au sens de l'article 3 du Protocole facultatif. UN واعترضت على مقبولية البلاغ على أساس أنه يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات وفقاً للمعنى المقصود من المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    8.3 Le Comité note que l'État partie conteste la recevabilité de la communication pour non-épuisement des recours internes. UN 8-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تطعن في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    7.2 Le Comité note que l'État partie conteste la recevabilité de la communication au motif que toutes les voies de recours disponibles et efficaces n'ont pas été épuisées. UN 7-2 تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف تطعن في مقبولية البلاغ على أساس أنه لم يتم استنفاد جميع سبل الانتصاف المتاحة والفعالة.
    7.2 Le Comité note que l'État partie conteste la recevabilité de la communication au motif que tous les recours disponibles et utiles n'ont pas été épuisés. UN 7-2 وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف تطعن في مقبولية البلاغ على أساس أنه لم يتم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة والمتاحة.
    Le Comité note que l'État partie conteste la recevabilité de la communication au motif que Mmes Dayras et Zeghouani ne sont pas des victimes au sens de l'article 2 du Protocole facultatif. UN 10-4 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تطعن في مقبولية البلاغ على أساس أن السيدة دايراس والسيدة زغواني ليستا ضحيتين طبقا لمفهوم المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    [7.2] Le Comité note que l'État partie conteste la recevabilité de la communication au motif que tous les recours disponibles et utiles n'ont pas été épuisés. UN [7-2] تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تطعن في مقبولية البلاغ على أساس أنه لم يتم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة والمتاحة.
    8.3 Le Comité note que l'État partie conteste la recevabilité de la communication au motif que les recours internes n'ont pas été épuisés au sens du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif. UN 8-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تطعن في مقبولية البلاغ بحجة أن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد في إطار ما هو منصوص عليه في الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    4.1 Par une note verbale en date du 3 janvier 2003, l'État partie conteste la recevabilité de la communication. UN 4-1 دفعت الدولة الطرف، في مذكرة شفوية مؤرخة 3 كانون الثاني/يناير 2003، بعدم مقبولية البلاغ.
    4.4 L'État partie conteste la recevabilité de la communication au motif que l'article 2 ne peut être invoqué que conjointement avec d'autres articles du Pacte. UN 4-4 ودفعت الدولة الطرف بعدم مقبولية البلاغ بالاستناد إلى أنه لا يمكن الاحتكام إلى المادة 2 إلا مقترنةً بمواد أخرى من العهد.
    4.4 L'État partie conteste la recevabilité de la communication au motif que l'article 2 ne peut être invoqué que conjointement avec d'autres articles du Pacte. UN 4-4 ودفعت الدولة الطرف بعدم مقبولية البلاغ بالاستناد إلى أنه لا يمكن الاحتكام إلى المادة 2 إلا مقترنةً بمواد أخرى من العهد.
    7.7 Le Comité note en outre que l'État partie conteste la recevabilité de la communication ratione temporis. UN 7-7 وأحاطت اللجنة علماً أيضاً باعتراض الدولة الطرف على مقبولية هذا البلاغ من حيث الاختصاص الزمني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus