"contiguïté" - French Arabic dictionary

    "contiguïté" - Translation from French to Arabic

    • التواصل الجغرافي
        
    Ces activités illégales non seulement fractionnent la Cisjordanie en plusieurs cantons isolés et coupent presque totalement Jérusalem-Est du reste du territoire palestinien, mais elles minent aussi entièrement sa contiguïté, son unité et son intégrité. UN ذلك أن هذه الأنشطة غير الشرعية لا تفتت وحدة الضفة الغربية لتصبح عبارة عن عدة كانتونات معزولة وتكاد تفصل القدس الشرقية تماما عن بقية الأرض الفلسطينية فحسب، بل إنها تمنع التواصل الجغرافي للأرض الفلسطينية ووحدتها وسلامتها.
    Le vaste réseau d'activités de peuplement mis en place par Israël est en train de porter irrémédiablement atteinte à la contiguïté, à la viabilité, à l'unité et à l'intégrité du territoire palestinien, y compris Jérusalem-Est, compromettant gravement ainsi la viabilité de la solution des deux États et empêchant la reprise des négociations de paix. UN وتؤدي شبكة الأنشطة الاستيطانية الواسعة التي تقوم بها إسرائيل إلى تدمير التواصل الجغرافي للأرض الفلسطينية وحيويتها ووحدتها وسلامتها، بما فيها القدس الشرقية، وتقوض بدرجة كبيرة صلاحية حل الدولتين، وتحول دون استئناف مفاوضات السلام.
    Le résultat en est que les actions conjuguées du Gouvernement israélien et de ses colons non seulement détruisent la contiguïté et l'intégrité du territoire palestinien occupé, mais aussi accélèrent l'anéantissement du processus de paix et de la solution prévoyant deux États sur la base des frontières d'avant 1967. UN والنتيجة هي: إن الحكومة الإسرائيلية ومستوطنيها لا يقومون جنبا إلى جنب معا بتدمير التواصل الجغرافي للأرض الفلسطينية المحتلة ووحدتها فقط، وإنما يعجلون أيضا بتدمير عملية السلام والحل القائم على وجود دولتين على أساس حدود ما قبل عام 1967.
    Nous avons averti à maintes reprises que la campagne de colonisation illégale qu'Israël poursuit sans répit sapait et fragmentait la contiguïté et l'intégrité territoriale de l'État de Palestine dont Jérusalem-Est est la capitale et menaçait la viabilité et faisabilité de la concrétisation matérielle de la solution des deux États sur la base des frontières d'avant 1967. UN وقد حذرنا مرارا من أن حملة إسرائيل الاستيطانية غير القانونية، التي تتواصل دون هوادة، تُقوِّض التواصل الجغرافي لأرض دولة فلسطين مع القدس الشرقية باعتبارها عاصمة لها وتنال من سلامة هذه الأرض وتُفتتها، وتهدد احتمالات تحقيق حل الدولتين على أساس حدود ما قبل عام 1967 على أرض الواقع وقابلية هذا الحل للتطبيق.
    Le Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient (2013) a souligné que la zone C était fondamentale pour assurer la contiguïté de la Cisjordanie et la viabilité du territoire palestinien occupé et de son économie. UN 53- وقد شدد مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط (2013) على أن المنطقة جيم أساسية لضمان التواصل الجغرافي لأراضي الضفة الغربية وقابلية الأرض الفلسطينية المحتلة واقتصادها للحياة.
    Par ailleurs, des familles dans le village de Beit Ummar, au sud de Bethléem, ont reçu des avis de confiscation concernant 800 dunums de terre pour la construction d'une autre route de contournement israélienne, venant s'ajouter aux centaines d'actes de ce genre qui isolent les populations palestiniennes, déplacent toujours plus de familles et détruisent la contiguïté du territoire palestinien; UN كما أُخطرت أسرٌ في قرية بيت أمر، جنوب بيت لحم، بأوامر عسكرية تقضي بمصادرة أرض مساحتها 800 دونم لبناء طريق التفافي آخر مقصور استخدامه أيضا على الإسرائيليين، بالإضافة إلى المئات من الطرق المماثلة التي تخدم تجمعات فلسطينية، وهو ما يؤدي إلى تشريد المزيد والمزيد من الأسر، وقطع التواصل الجغرافي للأرض الفلسطينية.
    Essentiellement, ces mesures dangereuses mises en œuvre par la puissance occupante isoleront effectivement la ville de la Cisjordanie en encerclant Jérusalem-Est de colonies de peuplement illégales et d'un mur illicite, compromettant la possibilité d'une contiguïté territoriale de la ville avec le reste du territoire palestinien occupé, sapant ainsi la position palestinienne dans toutes les négociations futures relatives à Jérusalem-Est. UN ومن شأن هذه التدابير الخطيرة في جوهرها، التي تقوم بها قوة الاحتلال، أن تعزل مدينة القدس بشكل فعال عن الضفة الغربية وذلك بتطويق القدس الشرقية بمستوطناتها غير الشرعية وجدارها غير القانوني، مهددة بذلك إمكانية التواصل الجغرافي بين المدينة وباقي الأرض الفلسطينية المحتلة، مما سينجم عنه تباعا إضعاف للموقف الفلسطيني في أية مفاوضات مستقبلية بشأن القدس الشرقية.
    Cette campagne de colonisation pernicieuse menée par Israël, Puissance occupante, au mépris total du droit humanitaire international, fait toujours obstacle à l'avancement du processus de paix, car elle continue de compromettre la contiguïté, l'intégrité et l'unité du territoire palestinien en fragmentant ce dernier et de rendre la vie impossible aux civils palestiniens à de nombreux égards. UN وهذه الحملة الاستيطانية الوبيلة، التي تقوم بها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في انتهاك جسيم للقانون الإنساني الدولي، لا تزال تعيق الجهود المبذولة لدفع عملية السلام حيث أنها تواصل تقويض وتفتيت التواصل الجغرافي للأرض الفلسطينية وسلامتها ووحدتها الإقليمية كما تواصل التأثير بشكل خطير على حياة السكان المدنيين الفلسطينيين في العديد من الجوانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more