"إتصال" - Arabic French dictionary

    "إتصال" - Translation from Arabic to French

    • contact
        
    • appel
        
    • connexion
        
    • communication
        
    • appelé
        
    • lien
        
    • appelle
        
    • contacts
        
    • appeler
        
    • appels
        
    • courant
        
    • téléphone
        
    • ligne
        
    • nouvelles
        
    • contacterai
        
    L'objectif principal est de prévenir le contact avec les humains et la biodisponibilité dans l'environnement. UN إن الغرض الأساسي للمكافحة هو منع إتصال هذه الأشياء بالإنسان وكذا منع توافرها بيولوجياً بالبيئة.
    L'objectif principal est de prévenir le contact avec les humains et la biodisponibilité dans l'environnement. UN إن الغرض الأساسي للمكافحة هو منع إتصال هذه الأشياء بالإنسان وكذا منع توافرها بيولوجياً بالبيئة.
    Un groupe de contact sera vraisemblablement constitué plus tard dans la semaine pour s'occuper des quelques questions devant être réglées. UN وسيتم في الغالب تشكيل فريق إتصال فيما بعد خلال الأسبوع للتصدي لتلك القضايا القليلة التي تحتاج إلى تحليلها.
    Et ce réveil a déclenché un appel à la réconciliation. Open Subtitles وندائي للصحوة تسبب في إتصال خطير للمصالحة. ‏
    Il n'y a pas eu d'appel. Personne n'est venu ici. Sa femme dit qu'à un moment, il réglait des factures. Open Subtitles لم يكن هناك اي إتصال هاتفي، لم يأت أحد للمنزل الزوجة تقول أنه كان يدفع الفواتير
    Rentrez chez vous à votre femme, nous serons en contact. Open Subtitles أذهب للمنزل إلى زوجتك، وسوف نبقى على إتصال.
    Dans mon activité, je suis en contact régulier avec la police. Open Subtitles وفي مجال عملي أكون على إتصال قانوني مع الشرطة
    Elle était souvent en désintoxication et après... sa sixième rechute, ils nous ont dit de rompre tout contact jusqu'à ce qu'elle touche le fond. Open Subtitles كانت تدخل وتخرج من مركز التأهيل، وبعد إنتكاستها السادسة، أخبرونا أنّه كان علينا أن نَقطع كُلّ إتصال حتى تُشفى
    en contact étroit avec les médecins, où il restera dans l'espoir d'un rétablissement complet. Open Subtitles في إتصال مباشر مع الأطباء حيث سيبقى في أمل شفاء ناجح
    Avant l'attentat, il n'y a pas eu de contact entre le MI5 et l'accusé ? Open Subtitles قبل وقوع الإنفجار، هل كانت هُناك إتصال بين المُتهم و المخابرات البريطانية؟
    La police confirme qu'ils sont rentrés en contact avec les hommes armés, mais ne divulguent aucune information concernant l'identité des hommes ou la nature du contact. Open Subtitles ،الشرطة أكدت على وجود إتصال مع المعتدي المسلّح لكنهم لم يفصحوا عن أية معلومات بشأن هوية الرجلين أو طبيعة ذلك الإتصال
    Essayez juste de rester calme et évitez tout contact physique. Open Subtitles التزموا الهدوء فقط و تجنبوا أي إتصال جسدي.
    Tu pourrais m'accorder un moment de déception depuis qu'un appel a ruiné nos vacances en famille. Open Subtitles ما رأيك ان تسمح لي لمرة واحدة للتعبير عن خيبتي بسبب إتصال هاتفي
    Il n'y a aucune trace d'un appel d'Hampton vers l'un d'eux. Open Subtitles لا يوجد سجل إتصال لهامبتون لأي منهما الليلة الماضية
    Un appel venant de la Ville Promise, indiquant le nom et l'adresse d'une 4400 que Richard prétend avoir rencontrée. Open Subtitles أعطانا إسم و عنوان أحد الـ 4400 و ادعى أن ريتشارد كان على إتصال بها
    Non, j'ai des yeux, des oreilles et une connexion Internet. Open Subtitles لا، لديّ عينان و أذنان و إتصال بالإنترنت
    C'est une question délicate, nous sommes en communication avec les Chinois Open Subtitles إنها مسألة دقيقة، لكننا في إتصال مع الحكومة الصينية
    J'ai besoin de savoir s'il a appelé quelqu'un lié avec le gymnase de boxe. Open Subtitles هاتفه كان على المقعد. أريد أن أعرف إن كان قد أجرى أي إتصال بأي أحد
    Et plus il repoussait les gens, moins il conservait de lien avec son ancienne vie. Open Subtitles وكلما كان يضغط الناس عليه أكثر كلما كان أقل إتصال بحياته القديمة
    Eh bien, j'appelle parce que j'ai eu l'occasion de lire ton rapport additionnel, et je voulais te dire que je suis impressionné. Open Subtitles حسناً, سبب إتصال هو أنه سنحت لي فرصة ,لتفحص تقريركي الأخر و أردت أن أقول بأنكي أثرتي إعجابي
    Elles n'ont pas de contacts en commun, mais il y a quelques trucs bizarres. Open Subtitles والآن ليس لديهم أرقام إتصال مشتركة ولكن هناك بعض الأشياء الغريبة
    Tu sais que tu es censée m'appeler avant que tu entres, pas après, n'est-ce pas ? Open Subtitles تعرفين أنّه كان يُفترض بي تلقي إتصال قبل دخولكِ إلى هناك وليس بعده، صحيح؟
    Surveiller les labos d'ADN. Je veux des appels toutes les heures. Open Subtitles و إبقوا على إتصال بالمخبر أريد مكالمة كل ساعة
    Ca y est presque. Le courant est revenu. On attend la connexion internet. Open Subtitles أوشكت من الإنتهاء، لقد عات الطاقة، فقط أنتظر إتصال الإنترنت.
    Ton premier coup de téléphone. Tu crois que tu peux gérer ça ? Open Subtitles إنه أول إتصال هاتفي لك أتعتقد أن بإمكانك تولي الأمر؟
    Passe en ligne de commande et ouvre une connexion. Je te donne une adresse IP sécurisée. Open Subtitles حسناً، إذهب إلى واجهة سطر الأوامر، إفتح نافذة إتصال وسأعطيك عنواناً إلكترونياً آمناً.
    Il a déclaré qu'en dépit des vastes consultations qui avaient déjà eu lieu, il accueillerait avec plaisir toutes nouvelles observations et il a proposé la création d'un groupe de contact pour examiner la question plus avant. UN وأعلن أنه رغم المشاورات المكثفة، يرحب بأي تعليقات أخرى ويقترح إنشاء فريق إتصال للنظر في تفاصيل هذا الموضوع.
    S'il y a une urgence, je serai prévenu et je te contacterai. Open Subtitles لذا, لو أن هناك طارئ سأكون علي إتصال وأنت كذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more