"إتصالا" - Translation from Arabic to French

    • appel
        
    • contact
        
    Le FBI a reçu un appel anonyme. Open Subtitles لذا يوماً ما، تلقت المباحث الفيدرالية إتصالا مجهول المصدر.
    Donc quand pourrais-je dire à mes supérieurs de s'attendre un appel de sa part ? Open Subtitles إذاً متى يمكنني إخبار رؤسائي أن يتوقعوا إتصالا منه؟
    Je passerai un appel. Pour voir si je peux éviter des poursuites. Open Subtitles سأجري إتصالا لأرى إن كان بإستطاعتي جعله يرجئ توجيه الإتهامات.
    Bien. Il y a une salle où je peux faire un appel en privé? Open Subtitles هل توجد غرفة هنا ليمكنني ان أَجري إتصالا خاصا؟
    Leader orange à groupe delta, contact visuel à mon top... Open Subtitles الزعيم البرتقالي إلى مجموعة الدلتا توقع إتصالا بصريا
    Il y a une semaine, j'ai reçu un appel du chef du personnel. Open Subtitles أجل ، تلقّيت إتصالا من رئيس الأركان قبل أسبوع
    J'ai un double appel. Vous patientez une seconde? Open Subtitles أنا أتلقى إتصالا على الخط الأخر هل يمكنك الإنتظار ثوانى؟
    Indiquant un appel provenant d'un portable à côté de ce bâtiment à 9h02, à l'heure exacte de l'explosion. Open Subtitles يتبين أن إتصالا من هاتف محمول قد تم من البرج المحلي على التاسعة ودقيقتين في الموقع نفس توقيت الإنفجار بالضبط
    Hé, on t'attendait. En fait, j'ai reçu un appel du travail. Open Subtitles مرحبا , نحن ننتظرك في الحقيقة لقد تلقيت إتصالا من العمل
    Elle a reçu un appel d'une station-service Open Subtitles إستقبلت إتصالا هاتفيا من هاتف محطة للوقود
    Je passe un petit coup de fil. appel : maman. Open Subtitles عليّ أن أجري إتصالا عاجلا أتصل على أمي
    D'après la carte SIM du portable, on sait qu'un appel a été passé de son portable à 4 h 03 ce matin. Open Subtitles ومن بطاقة الهاتف نعرف أن إتصالا قد حدث من هاتفه في الرابعة و3 دقائق هذا الصباح.
    Ta facture de portable. appel aux secours à 8 h 16. Open Subtitles ملخص المكالمات لتلفونك أنت أجريت إتصالا 911 في الساعة 8:
    - Tout ce que nous avons fait a été de recevoir un appel d'urgence pour un homicide. Open Subtitles كل ما فعلناه أننا تلقينا إتصالا طارئا عن جريمة قتل
    Je pourrais faire un appel. Open Subtitles يمكنني أن أجري إتصالا
    À 5 heures ce matin, les services secrets ont reçu un appel de la Getty National. Open Subtitles عند الخامسة هذا الصباح، تلقت شعبة الحماية الرئاسية إتصالا من مصرف (غيتي) الوطني.
    Rappelez-vous la dernière fois que vous avez reçu un appel comme celui-ci ? Open Subtitles أتذكر اخر مرة تلقيت إتصالا كهذا؟
    J'ai un appel. Attendez. Open Subtitles أتلقى إتصالا هاتفياً، إنتظروا.
    Et tu te souviens du faux appel que j'ai reçu quand j'avais neuf ans. Open Subtitles و أنت تتذكر أنني قلتُ لك ...عن ذلك المتصل المجنون من رقم غريب الذى تلقيت منه إتصالا و أنا في سن التاسعة
    Dans une poursuite, on doit garder le contact visuel... jusqu'à l'arrivée des renforts. Open Subtitles عندما تطارد مشتبه به أبق إتصالا بصريا حتى تستطيع المساندة أن تصل للمساعدة في القبض عليه.
    Avec moi! Boscoe, si nous n'avons pas de contact radio dans les 10 minutes, contactez la Terre et faites votre rapport. Open Subtitles باسكوا إذا لم تتلقى إتصالا بعد 10 دقائق إتصل بالأرض وبلغ عن الحاله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more