L'objectif principal est de prévenir le contact avec les humains et la biodisponibilité dans l'environnement. | UN | إن الغرض الأساسي للمكافحة هو منع إتصال هذه الأشياء بالإنسان وكذا منع توافرها بيولوجياً بالبيئة. |
L'objectif principal est de prévenir le contact avec les humains et la biodisponibilité dans l'environnement. | UN | إن الغرض الأساسي للمكافحة هو منع إتصال هذه الأشياء بالإنسان وكذا منع توافرها بيولوجياً بالبيئة. |
Un groupe de contact sera vraisemblablement constitué plus tard dans la semaine pour s'occuper des quelques questions devant être réglées. | UN | وسيتم في الغالب تشكيل فريق إتصال فيما بعد خلال الأسبوع للتصدي لتلك القضايا القليلة التي تحتاج إلى تحليلها. |
Et ce réveil a déclenché un appel à la réconciliation. | Open Subtitles | وندائي للصحوة تسبب في إتصال خطير للمصالحة. |
Il n'y a pas eu d'appel. Personne n'est venu ici. Sa femme dit qu'à un moment, il réglait des factures. | Open Subtitles | لم يكن هناك اي إتصال هاتفي، لم يأت أحد للمنزل الزوجة تقول أنه كان يدفع الفواتير |
Rentrez chez vous à votre femme, nous serons en contact. | Open Subtitles | أذهب للمنزل إلى زوجتك، وسوف نبقى على إتصال. |
Dans mon activité, je suis en contact régulier avec la police. | Open Subtitles | وفي مجال عملي أكون على إتصال قانوني مع الشرطة |
Elle était souvent en désintoxication et après... sa sixième rechute, ils nous ont dit de rompre tout contact jusqu'à ce qu'elle touche le fond. | Open Subtitles | كانت تدخل وتخرج من مركز التأهيل، وبعد إنتكاستها السادسة، أخبرونا أنّه كان علينا أن نَقطع كُلّ إتصال حتى تُشفى |
en contact étroit avec les médecins, où il restera dans l'espoir d'un rétablissement complet. | Open Subtitles | في إتصال مباشر مع الأطباء حيث سيبقى في أمل شفاء ناجح |
Avant l'attentat, il n'y a pas eu de contact entre le MI5 et l'accusé ? | Open Subtitles | قبل وقوع الإنفجار، هل كانت هُناك إتصال بين المُتهم و المخابرات البريطانية؟ |
La police confirme qu'ils sont rentrés en contact avec les hommes armés, mais ne divulguent aucune information concernant l'identité des hommes ou la nature du contact. | Open Subtitles | ،الشرطة أكدت على وجود إتصال مع المعتدي المسلّح لكنهم لم يفصحوا عن أية معلومات بشأن هوية الرجلين أو طبيعة ذلك الإتصال |
Essayez juste de rester calme et évitez tout contact physique. | Open Subtitles | التزموا الهدوء فقط و تجنبوا أي إتصال جسدي. |
Tu pourrais m'accorder un moment de déception depuis qu'un appel a ruiné nos vacances en famille. | Open Subtitles | ما رأيك ان تسمح لي لمرة واحدة للتعبير عن خيبتي بسبب إتصال هاتفي |
Il n'y a aucune trace d'un appel d'Hampton vers l'un d'eux. | Open Subtitles | لا يوجد سجل إتصال لهامبتون لأي منهما الليلة الماضية |
Un appel venant de la Ville Promise, indiquant le nom et l'adresse d'une 4400 que Richard prétend avoir rencontrée. | Open Subtitles | أعطانا إسم و عنوان أحد الـ 4400 و ادعى أن ريتشارد كان على إتصال بها |
Non, j'ai des yeux, des oreilles et une connexion Internet. | Open Subtitles | لا، لديّ عينان و أذنان و إتصال بالإنترنت |
C'est une question délicate, nous sommes en communication avec les Chinois | Open Subtitles | إنها مسألة دقيقة، لكننا في إتصال مع الحكومة الصينية |
J'ai besoin de savoir s'il a appelé quelqu'un lié avec le gymnase de boxe. | Open Subtitles | هاتفه كان على المقعد. أريد أن أعرف إن كان قد أجرى أي إتصال بأي أحد |
Et plus il repoussait les gens, moins il conservait de lien avec son ancienne vie. | Open Subtitles | وكلما كان يضغط الناس عليه أكثر كلما كان أقل إتصال بحياته القديمة |
Eh bien, j'appelle parce que j'ai eu l'occasion de lire ton rapport additionnel, et je voulais te dire que je suis impressionné. | Open Subtitles | حسناً, سبب إتصال هو أنه سنحت لي فرصة ,لتفحص تقريركي الأخر و أردت أن أقول بأنكي أثرتي إعجابي |
Elles n'ont pas de contacts en commun, mais il y a quelques trucs bizarres. | Open Subtitles | والآن ليس لديهم أرقام إتصال مشتركة ولكن هناك بعض الأشياء الغريبة |
Tu sais que tu es censée m'appeler avant que tu entres, pas après, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | تعرفين أنّه كان يُفترض بي تلقي إتصال قبل دخولكِ إلى هناك وليس بعده، صحيح؟ |
Surveiller les labos d'ADN. Je veux des appels toutes les heures. | Open Subtitles | و إبقوا على إتصال بالمخبر أريد مكالمة كل ساعة |
Ca y est presque. Le courant est revenu. On attend la connexion internet. | Open Subtitles | أوشكت من الإنتهاء، لقد عات الطاقة، فقط أنتظر إتصال الإنترنت. |
Ton premier coup de téléphone. Tu crois que tu peux gérer ça ? | Open Subtitles | إنه أول إتصال هاتفي لك أتعتقد أن بإمكانك تولي الأمر؟ |
Passe en ligne de commande et ouvre une connexion. Je te donne une adresse IP sécurisée. | Open Subtitles | حسناً، إذهب إلى واجهة سطر الأوامر، إفتح نافذة إتصال وسأعطيك عنواناً إلكترونياً آمناً. |
Il a déclaré qu'en dépit des vastes consultations qui avaient déjà eu lieu, il accueillerait avec plaisir toutes nouvelles observations et il a proposé la création d'un groupe de contact pour examiner la question plus avant. | UN | وأعلن أنه رغم المشاورات المكثفة، يرحب بأي تعليقات أخرى ويقترح إنشاء فريق إتصال للنظر في تفاصيل هذا الموضوع. |
S'il y a une urgence, je serai prévenu et je te contacterai. | Open Subtitles | لذا, لو أن هناك طارئ سأكون علي إتصال وأنت كذلك |