"continentales" - Translation from French to Arabic

    • القارية
        
    • قارية
        
    • القاريين
        
    • صعيد القارة
        
    • القارّية
        
    • والقاري
        
    En mode basse résolution, il balaiera les glaces océaniques et continentales intérieures de l'Antarctique. UN وسوف يمسح النمط المنخفض الاستبانة سطح البحر والصفائح الجليدية القارية المستقرة في أنتاركتيكا.
    Les marges continentales de convergence comprennent trois types différents : UN وتشمل الحواف القارية المتقاربة على ثلاثة أنوع مختلفة:
    En conséquence, les propositions du Belize, tout en reconnaissant toute leur importance aux régions continentales actuelles, quelque peu arbitraires, mettent également l'accent sur différents types de régions de sécurité véritable. UN ومن ثم إن مقترحات بليز، بينما تغطي نطاقا كاملا للمناطق القارية الحالية وإن على شيء من التعسف تؤكد أيضا على أنواع متعددة من مناطق اﻷمن الفعلية.
    Ainsi, des principes incorporés dans la Convention prévoient la délimitation des marges continentales. UN وهكذا قضت مبادئ واردة في الاتفاقية بتحديد التخوم القارية.
    Les sources froides se trouvent le long de marges continentales actives et passives, à des profondeurs allant de 400 à 6 000 mètres. UN وترتبط المرتشحات الباردة بحواف قارية نشطة أو خامدة على أعماق تتراوح بين 400 و 000 6 متر.
    Structure et processus aux marges continentales actives et passives UN الهيكل والنتوءات في الحواف القارية النشطة والخاملة.
    Elle a ensuite expliqué comment le Royaume-Uni interprétait l'article 76 pour ce qui est d'établir des marges continentales en associant une masse terrestre et une dorsale. UN وقامت بعد ذلك بتوضيح تفسير المملكة المتحدة للمادة 76 فيما يتصل بتحديد الحواف القارية الممتدة على أساس الربط بين رقعة من اليابسة وأحد المرتفعات.
    Les sites sélectionnés allaient de zones continentales, rurales et urbaines à des zones très touchées par des activités industrielles ou d'anciennes pollutions. UN وتراوحت المواقع بين المواقع ذات الخلفية القارية والريفية والحضرية وتلك المتضررة بشدة من الأنشطة الصناعية أو أعباء التلوث القديمة.
    Deux décennies s'étaient écoulées depuis la troisième Conférence, deux décennies au cours desquelles nos connaissances quant à la nature des marges continentales se sont énormément enrichies. UN ومضى عقدان من الزمان على عقد المؤتمر الثالث، عقدان زادت فيهما معرفتنا بطبيعة الهوامش القارية زيادة كبيرة.
    Dans notre engagement pour la cause des enfants, nous avons l'obligation de constituer des réseaux de coopération au-delà de nos frontières nationales, communautaires, et même continentales. UN وكجزء من التزامنا بقضية الطفل، من واجبنا أن نكّون شبكة للتعاون تتجاوز الحدود الوطنية، والطائفية، بل حتى القارية.
    Ces situations résultent de processus géologiques et tectoniques auxquels sont dues les marges continentales actuelles. UN وتنشأ هذه الحالات نتيجـة للعمليات الجيولوجية والتكتونية التي أدت إلى تشكيل الحواف القارية الحالية.
    La Commission est très consciente du fait que ces considérations ne s'étendent sans doute pas à tous les types géologiques et géomorphologiques de marges continentales possibles. UN وتدرك اللجنة تماما أن هذه الاعتبارات قد لا تشمل جميع اﻷنواع الجيولوجية والجيومورفولوجية الممكنة للحواف القارية كأمثلة.
    Illustrations schématiques des différents types de marges continentales Figure 6.1A UN الشكل ٦-١ رسوم توضيحية لمختلف أنواع الحواف القارية
    On est donc amené à étudier les processus qui aboutissent à la création des marges continentales et à la croissance des continents. UN وهذا يجعل من المناسب النظر في العمليات التي تشكل الحواف القارية وطريقة نمو القارات.
    On le trouve couramment au large des eaux continentales, mais il peut évoluer le long du littoral et s'approcher très près des plages; il abonde aussi loin des terres, dans le bassin du Pacifique Nord. UN وينتشر سمك قرش السالمون في المياه البحرية القارية القريبة ولكنه يتحرك نحو السواحل حتى مسافات قريبة من الشواطئ؛ ويوجد أيضا بغزارة في مناطق بعيدة عن الشاطئ في حوض شمال الأطلسي.
    Ces pêches sont particulièrement importantes pour les petits États insulaires, encore qu'elles sont aussi très répandues le long des marges continentales dans les zones tropicales et subtropicales. UN وتتسم مصائد الأسماك هذه بأهمية للدول الجزرية الصغيرة، على الرغم من أنها منتشرة أيضا على طول الحافة القارية في المناطق المدارية وشبه المدارية.
    Caractéristiques des différents types de marges continentales distinguées dans les modules 15 et 16, envisagées sous l'angle de l'application des méthodes décrites dans les modules 19 et 27. UN ويلاحظ أن شروح مختلف أنواع الحافة القارية الواردة في الوحدتين 15 و 16 تناسب أيضا الوحدتين 19 و 27.
    :: Auteur d'environ 100 articles scientifiques dans des revues nationales et internationales portant notamment sur des questions liées aux caractéristiques géologiques et géophysiques des marges continentales à travers le monde UN :: نشر له نحو 100 مقال علمي في مجلات وطنية ودولية، تناول فيها مواضيع من بينها المسائل المتعلقة بالخصائص الجيولوجية والجيوفيزيائية للهوامش القارية في أنحاء العالم
    :: Nature et évolution des marges continentales des bassins sédimentaires et de leurs ressources potentielles UN :: طبيعة الحواف القارية وتطورها، والأحواض الرسوبية ومواردهما المحتملة
    2. Pays aux dimensions continentales avec une superficie de 2 345 409 km2, la RDC a un relief à majorité plate. UN 2- وتضاريس جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهي بلد ذو مساحة قارية تبلغ 409 345 2 كيلومترات مربعة، مسطحة في معظمها.
    Le mouillage de nouveaux courantomètres sur les plates-formes continentales espagnole et marocaine, réalisé lors de la campagne < < Sarmiento de Gamboa-2008 > > ; et . UN :: إرساء مقاييس جديدة لسرعة التيارات في مياه الجرفين القاريين الإسباني والمغربي تم خلال عملية سارميانتو دي غامبوا لعام 2008؛
    69. Une intégration et une coopération continentales plus grandes sont inscrites au programme de l'Afrique depuis des dizaines d'années. UN 69 - ما زال تحقيق قدر أكبر من التكامل والتعاون على صعيد القارة بندا في جدول أعمال أفريقيا منذ عقود.
    :: Chef d'équipe de projet pour l'évaluation des champs gaziers situés dans les marges continentales UN :: رئيس فريق المشروع المتعلق بتقييم الاحتياطيات في حقول الغاز في الحواف القارّية.
    Il faut créer des liens étroits entre les aides régionales, continentales et internationales. UN واستطردت تقول إنه من الضروري أن تكون هناك روابط وثيقة بين الدعم الإقليمي والقاري والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more