"contrôle des mouvements" - Translation from French to Arabic

    • مراقبة الحركة
        
    • مراقبة التحركات
        
    • لمراقبة الحركة
        
    • ومراقبة الحركة
        
    • مراقبة حركة
        
    • مراقبة تحركات
        
    • بمراقبة الحركة
        
    • مراقبة نقل
        
    • بمراقبة حركة
        
    • بالتحكم في نقل
        
    • لمراقبة التحركات
        
    • ومراقبة التحركات
        
    • مراقبة تدفقات
        
    • الرقابة على حركة
        
    • ضوابط رؤوس
        
    Suppression du poste temporaire d'assistant à la gestion du matériel et des biens à la Section du contrôle des mouvements UN إلغاء وظيفة مساعد لشؤون المواد والأصول مدرجة في الميزانية في بند المساعدة المؤقتة العامة في قسم مراقبة الحركة
    Les services de contrôle des mouvements sont fournis moyennant remboursement. UN وتُقدم خدمات مراقبة الحركة على أساس استرداد التكاليف.
    La Section des opérations logistiques et le Groupe du contrôle des mouvements seront fusionnés pour former la Section consolidée des opérations logistiques. UN وبالإضافة إلى ذلك سيتم إنشاء قسم العمليات اللوجستية المشتركة الذي سيجمع بين قسم العمليات اللوجستية ووحدة مراقبة الحركة.
    — compagnie du génieb — unité de contrôle des mouvements UN وحدة مراقبة التحركات التابعة لبنغلاديش ٤٢ ١٠ أيار/مايو
    Une équipe de la Section du contrôle des mouvements aidera le bureau d'appui à gérer le transit des marchandises et des passagers. UN ومن المقرر أن يساعد مكتب الدعم خلية لمراقبة الحركة بغية التعامل مع الشحنات والركاب العابرين.
    Pour le Bureau du Chef du contrôle des mouvements et des opérations aériennes. UN لرئيس مكتبي العمليــات الجوية ومراقبة الحركة.
    La MONUIK a continué d'assurer le contrôle des mouvements pour tous les aéronefs des Nations Unies opérant dans la zone. UN وواصلت البعثة تقديم خدمات مراقبة الحركة لجميع طائرات اﻷمم المتحدة العاملة في المنطقة.
    Elle a continué d'assurer le contrôle des mouvements pour tous les aéronefs des Nations Unies opérant dans la zone. UN وواصلت البعثة تقديم خدمات مراقبة الحركة لجميع طائرات اﻷمم المتحدة العاملة في المنطقة.
    La Section des opérations aériennes et la Section du contrôle des mouvements collaborent étroitement pour déterminer les moyens de transport les plus efficaces, les plus sûrs et les plus économiques. UN يتعاون قسم العمليات الجوية وقسم مراقبة الحركة تعاونا وثيقا على تحديد أكثر الوسائل كفاءة وأمانا وفعالية للنقل.
    Il se compose de la Section du contrôle des mouvements, de la Section du transport de surface et de la Section du transport aérien. UN وتتألف دائرة النقل والحركة من قسم مراقبة الحركة وقسم النقل البحري وقسم النقل الجوي.
    Les attributions principales de la Section du contrôle des mouvements sont les suivantes : UN تتمثل المهام الرئيسية لقسم مراقبة الحركة في ما يلي:
    Il abrite principalement les composantes contrôle des mouvements et opérations aériennes de la Mission, ainsi que les équipages des appareils. UN وهو يضم أساسا عنصري مراقبة الحركة والعمليات للبعثة فضلا عن طواقم الطائرات.
    Il est donc proposé de supprimer un poste d'assistant au contrôle des mouvements (agent du Service mobile) au quartier général de la Mission. UN لذلك، يقترح إلغاء وظيفة واحدة لمساعد شؤون مراقبة الحركة من فئة الخدمة الميدانية في المقر الرئيسي للبعثة.
    Création de 1 poste d'assistant chargé des transports, de 1 poste d'assistant aux opérations aériennes, de 1 poste d'assistant au suivi des vols et de 2 postes d'assistant au contrôle des mouvements UN إنشاء وظيفة مساعد نقل، ووظيفة مساعد للعمليات الجوية، ووظيفة مساعد لتتبع الرحلات الجوية، ووظيفتي مساعد مراقبة الحركة
    Le Comité n'est donc pas favorable à l'approbation du poste d'assistant au contrôle des mouvements (Service mobile) proposé. UN ولذلك توصي اللجنة بعدم الموافقة على الوظيفة المقترحة لمساعد لشؤون مراقبة الحركة من فئة الخدمة الميدانية.
    Suppression du poste temporaire d'agent de la régulation des mouvements à la Section du contrôle des mouvements UN إلغاء وظيفة لموظف مراقبة الحركة مدرجة في الميزانية في بند المساعدة المؤقتة العامة في قسم مراقبة الحركة
    Suppression des postes d'assistant au contrôle des mouvements à la Section du contrôle des mouvements UN إلغاء وظيفتين لمساعدين لمراقبة الحركة في قسم مراقبة الحركة
    Reclassement, au sein de la Section du contrôle des mouvements, de 1 poste de fonctionnaire de l'organisation des mouvements et transports recruté sur le plan national en tant que poste de fonctionnaire de l'organisation des mouvements et transports (Service mobile) UN إعادة تصنيف وظيفة موظف مراقبة الحركة داخل قسم مراقبة الحركة من فئة الوظائف الوطنية إلى الخدمة الميدانية
    Cette indemnité serait versée au personnel du contrôle des mouvements et des transmissions stationné à Nairobi, à Mombassa et à Djibouti. UN ويسدد هذا البدل ﻷفراد مراقبة التحركات والاشارات المنقولين الى نيروبي ومومباسا وجيبوتي.
    Création de 2 postes de mécanicien auto, de 1 poste d'assistant aux opérations aériennes et de 2 postes d'assistant au contrôle des mouvements UN إنشاء وظيفتي فني مركبات، ووظيفة مساعد للعمليات الجوية، ووظيفتي مساعد لمراقبة الحركة
    Indemnité journalière de subsistance pour le personnel de la logistique et du contrôle des mouvements. UN بـدل اﻹقامــة اليومــي لموظفـــي السوقيات ومراقبة الحركة.
    Reclassement, au sein de la Section du contrôle des mouvements, de 1 poste d'agent de la régulation des mouvements recruté sur le plan national en tant que poste de fonctionnaire de l'organisation des mouvements et transports (Service mobile) UN إعادة تصنيف وظيفة موظف مراقبة حركة داخل قسم مراقبة الحركة من فئة الوظائف الوطنية إلى الخدمة الميدانية
    Le contrôle des mouvements transfrontières de liquidités peut être très utile en tant que mesure destinée à compléter les dispositions prises dans le secteur financier. UN وتعد مراقبة تحركات الأموال النقدية عبر الحدود من الأمور المكملة البالغة الأهمية لتعزيز التدابير في القطاع المالي.
    L'assistant pour le contrôle des mouvements se rend aussi régulièrement dans les antennes ainsi qu'à Tindouf pour suivre les questions de son ressort. UN كما أن المساعد لشؤون مراقبة الحركة يقوم بزيارات دورية إلى مواقع الأفرقة التسعة كافة وإلى تندوف لرصد المسائل ذات الصلة بمراقبة الحركة.
    17/14 contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur UN مراقبة نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود
    Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières UN الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها
    Amendement à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination. UN تعديل اتفاقية بازل المتعلقة بالتحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود.
    Conteneurs maritimes pour le Groupe du contrôle des mouvements UN وحدات إيواء حاويات شحن بحرية تحوي معدات لمراقبة التحركات
    Il supervise par ailleurs les opérations aériennes et le contrôle des mouvements. UN كما يشرف المكتب على العمليات الجوية ومراقبة التحركات.
    Le contrôle des mouvements de capitaux est imposé, d'une part, dans le cadre de la gestion macro-économique et, d'autre part, pour atteindre des objectifs à long terme liés au développement et à l'autonomie de l'économie nationale. UN وتُفرض مراقبة تدفقات رؤوس اﻷموال كجزء من ادارة الاقتصاد الكلي، ولتحقيق أهداف السياسات الطويلة اﻷجل المرتبطة بتنمية واستقلال الاقتصاد الوطني، في آن واحد.
    Conformément à la loi relative au contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination : UN وبمقتضى قانون الرقابة على حركة النفايات الخطرة العابرة للحدود والتخلص منها فإن:
    Les flux de capitaux n'ont pas eu la possibilité de régir le taux de change et la balance courante; c'est plutôt l'évolution de ceux-ci qui a dicté la façon dont le contrôle des mouvements de capitaux était mis en oeuvre. UN فلم يُسمح لتدفقات رؤوس اﻷموال أن تتحكم في سعر الصرف ورصيد الحساب الجاري بل كانت التطورات في الحساب الجاري هي التي تملي الكيفية التي تنفذ بها ضوابط رؤوس اﻷموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more