Suppression du poste temporaire d'assistant à la gestion du matériel et des biens à la Section du contrôle des mouvements | UN | إلغاء وظيفة مساعد لشؤون المواد والأصول مدرجة في الميزانية في بند المساعدة المؤقتة العامة في قسم مراقبة الحركة |
Les services de contrôle des mouvements sont fournis moyennant remboursement. | UN | وتُقدم خدمات مراقبة الحركة على أساس استرداد التكاليف. |
La Section des opérations logistiques et le Groupe du contrôle des mouvements seront fusionnés pour former la Section consolidée des opérations logistiques. | UN | وبالإضافة إلى ذلك سيتم إنشاء قسم العمليات اللوجستية المشتركة الذي سيجمع بين قسم العمليات اللوجستية ووحدة مراقبة الحركة. |
— compagnie du génieb — unité de contrôle des mouvements | UN | وحدة مراقبة التحركات التابعة لبنغلاديش ٤٢ ١٠ أيار/مايو |
Une équipe de la Section du contrôle des mouvements aidera le bureau d'appui à gérer le transit des marchandises et des passagers. | UN | ومن المقرر أن يساعد مكتب الدعم خلية لمراقبة الحركة بغية التعامل مع الشحنات والركاب العابرين. |
Pour le Bureau du Chef du contrôle des mouvements et des opérations aériennes. | UN | لرئيس مكتبي العمليــات الجوية ومراقبة الحركة. |
La MONUIK a continué d'assurer le contrôle des mouvements pour tous les aéronefs des Nations Unies opérant dans la zone. | UN | وواصلت البعثة تقديم خدمات مراقبة الحركة لجميع طائرات اﻷمم المتحدة العاملة في المنطقة. |
Elle a continué d'assurer le contrôle des mouvements pour tous les aéronefs des Nations Unies opérant dans la zone. | UN | وواصلت البعثة تقديم خدمات مراقبة الحركة لجميع طائرات اﻷمم المتحدة العاملة في المنطقة. |
La Section des opérations aériennes et la Section du contrôle des mouvements collaborent étroitement pour déterminer les moyens de transport les plus efficaces, les plus sûrs et les plus économiques. | UN | يتعاون قسم العمليات الجوية وقسم مراقبة الحركة تعاونا وثيقا على تحديد أكثر الوسائل كفاءة وأمانا وفعالية للنقل. |
Il se compose de la Section du contrôle des mouvements, de la Section du transport de surface et de la Section du transport aérien. | UN | وتتألف دائرة النقل والحركة من قسم مراقبة الحركة وقسم النقل البحري وقسم النقل الجوي. |
Les attributions principales de la Section du contrôle des mouvements sont les suivantes : | UN | تتمثل المهام الرئيسية لقسم مراقبة الحركة في ما يلي: |
Il abrite principalement les composantes contrôle des mouvements et opérations aériennes de la Mission, ainsi que les équipages des appareils. | UN | وهو يضم أساسا عنصري مراقبة الحركة والعمليات للبعثة فضلا عن طواقم الطائرات. |
Il est donc proposé de supprimer un poste d'assistant au contrôle des mouvements (agent du Service mobile) au quartier général de la Mission. | UN | لذلك، يقترح إلغاء وظيفة واحدة لمساعد شؤون مراقبة الحركة من فئة الخدمة الميدانية في المقر الرئيسي للبعثة. |
Création de 1 poste d'assistant chargé des transports, de 1 poste d'assistant aux opérations aériennes, de 1 poste d'assistant au suivi des vols et de 2 postes d'assistant au contrôle des mouvements | UN | إنشاء وظيفة مساعد نقل، ووظيفة مساعد للعمليات الجوية، ووظيفة مساعد لتتبع الرحلات الجوية، ووظيفتي مساعد مراقبة الحركة |
Le Comité n'est donc pas favorable à l'approbation du poste d'assistant au contrôle des mouvements (Service mobile) proposé. | UN | ولذلك توصي اللجنة بعدم الموافقة على الوظيفة المقترحة لمساعد لشؤون مراقبة الحركة من فئة الخدمة الميدانية. |
Suppression du poste temporaire d'agent de la régulation des mouvements à la Section du contrôle des mouvements | UN | إلغاء وظيفة لموظف مراقبة الحركة مدرجة في الميزانية في بند المساعدة المؤقتة العامة في قسم مراقبة الحركة |
Suppression des postes d'assistant au contrôle des mouvements à la Section du contrôle des mouvements | UN | إلغاء وظيفتين لمساعدين لمراقبة الحركة في قسم مراقبة الحركة |
Reclassement, au sein de la Section du contrôle des mouvements, de 1 poste de fonctionnaire de l'organisation des mouvements et transports recruté sur le plan national en tant que poste de fonctionnaire de l'organisation des mouvements et transports (Service mobile) | UN | إعادة تصنيف وظيفة موظف مراقبة الحركة داخل قسم مراقبة الحركة من فئة الوظائف الوطنية إلى الخدمة الميدانية |
Cette indemnité serait versée au personnel du contrôle des mouvements et des transmissions stationné à Nairobi, à Mombassa et à Djibouti. | UN | ويسدد هذا البدل ﻷفراد مراقبة التحركات والاشارات المنقولين الى نيروبي ومومباسا وجيبوتي. |
Création de 2 postes de mécanicien auto, de 1 poste d'assistant aux opérations aériennes et de 2 postes d'assistant au contrôle des mouvements | UN | إنشاء وظيفتي فني مركبات، ووظيفة مساعد للعمليات الجوية، ووظيفتي مساعد لمراقبة الحركة |
Indemnité journalière de subsistance pour le personnel de la logistique et du contrôle des mouvements. | UN | بـدل اﻹقامــة اليومــي لموظفـــي السوقيات ومراقبة الحركة. |
Reclassement, au sein de la Section du contrôle des mouvements, de 1 poste d'agent de la régulation des mouvements recruté sur le plan national en tant que poste de fonctionnaire de l'organisation des mouvements et transports (Service mobile) | UN | إعادة تصنيف وظيفة موظف مراقبة حركة داخل قسم مراقبة الحركة من فئة الوظائف الوطنية إلى الخدمة الميدانية |
Le contrôle des mouvements transfrontières de liquidités peut être très utile en tant que mesure destinée à compléter les dispositions prises dans le secteur financier. | UN | وتعد مراقبة تحركات الأموال النقدية عبر الحدود من الأمور المكملة البالغة الأهمية لتعزيز التدابير في القطاع المالي. |
L'assistant pour le contrôle des mouvements se rend aussi régulièrement dans les antennes ainsi qu'à Tindouf pour suivre les questions de son ressort. | UN | كما أن المساعد لشؤون مراقبة الحركة يقوم بزيارات دورية إلى مواقع الأفرقة التسعة كافة وإلى تندوف لرصد المسائل ذات الصلة بمراقبة الحركة. |
17/14 contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur | UN | مراقبة نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود |
Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières | UN | الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها |
Amendement à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination. | UN | تعديل اتفاقية بازل المتعلقة بالتحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود. |
Conteneurs maritimes pour le Groupe du contrôle des mouvements | UN | وحدات إيواء حاويات شحن بحرية تحوي معدات لمراقبة التحركات |
Il supervise par ailleurs les opérations aériennes et le contrôle des mouvements. | UN | كما يشرف المكتب على العمليات الجوية ومراقبة التحركات. |
Le contrôle des mouvements de capitaux est imposé, d'une part, dans le cadre de la gestion macro-économique et, d'autre part, pour atteindre des objectifs à long terme liés au développement et à l'autonomie de l'économie nationale. | UN | وتُفرض مراقبة تدفقات رؤوس اﻷموال كجزء من ادارة الاقتصاد الكلي، ولتحقيق أهداف السياسات الطويلة اﻷجل المرتبطة بتنمية واستقلال الاقتصاد الوطني، في آن واحد. |
Conformément à la loi relative au contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination : | UN | وبمقتضى قانون الرقابة على حركة النفايات الخطرة العابرة للحدود والتخلص منها فإن: |
Les flux de capitaux n'ont pas eu la possibilité de régir le taux de change et la balance courante; c'est plutôt l'évolution de ceux-ci qui a dicté la façon dont le contrôle des mouvements de capitaux était mis en oeuvre. | UN | فلم يُسمح لتدفقات رؤوس اﻷموال أن تتحكم في سعر الصرف ورصيد الحساب الجاري بل كانت التطورات في الحساب الجاري هي التي تملي الكيفية التي تنفذ بها ضوابط رؤوس اﻷموال. |