"contre l'amendement proposé" - Translation from French to Arabic

    • ضد التعديل المقترح
        
    L'Irlande votera donc contre l'amendement proposé. UN ولذلك فإن أيرلندا سوف تصوت ضد التعديل المقترح.
    En conséquence, sa délégation votera contre l'amendement proposé. UN وقالت إن وفدها سيصوت، بالتالي، ضد التعديل المقترح.
    Par conséquent, l'Arménie, votera contre l'amendement proposé. UN وبناء على ما تقدم، ستصوت أرمينيا ضد التعديل المقترح.
    La délégation tchèque votera donc contre l'amendement proposé. UN والوفد التشيكي سوف يصوِّت بالتالي ضد التعديل المقترح.
    Les États membres sont donc instamment priés de voter contre l'amendement proposé. UN وأضافت أنها، لهذا، تحثّ الدول الأعضاء على التصويت ضد التعديل المقترح.
    Sa délégation votera donc contre l'amendement proposé par le Pakistan. UN ولذا فإن وفده سيصوت ضد التعديل المقترح من باكستان.
    Les États-Unis d'Amérique voteront donc contre l'amendement proposé. UN وستصوت الولايات المتحدة الأمريكية ضد التعديل المقترح.
    La délégation suisse votera donc contre l'amendement proposé. UN وعليه فإن وفد بلدها سوف يصوت ضد التعديل المقترح.
    La Suède votera donc contre l'amendement proposé et exhorte les autres délégations à en faire autant. UN ولذلك فإن السويد سوف تصوت ضد التعديل المقترح وتناشد الوفود الأخرى أن تفعل الشيء ذاته.
    Le Brésil votera contre l'amendement proposé. UN ولذلك فإن البرازيل سوف تصوت ضد التعديل المقترح.
    Elle appelle à maintenir l'intégrité du texte proposé en votant contre l'amendement proposé. UN ودعت إلى الإبقاء على النص المقترح بكامله والتصويت ضد التعديل المقترح.
    Le Canada demande donc à toutes les délégations de voter contre l'amendement proposé. UN وكندا تدعو بالتالي كافة الوفود إلى التصويت ضد التعديل المقترح.
    La République démocratique du Congo appuie la Cour pénale internationale et votera contre l'amendement proposé. UN وتدعم جمهورية الكونغو الديمقراطية المحكمة الجنائية الدولية وسوف تصوت ضد التعديل المقترح.
    Sa délégation se propose de voter contre l'amendement proposé. UN وأوضح بأن وفده سيصوت ضد التعديل المقترح.
    Le Sénégal votera contre l'amendement proposé. UN وقال ممثل السنغال أن بلاده ستصوت ضد التعديل المقترح.
    Les questions soulevées par Cuba peuvent être examinées dans d'autres instances et la délégation canadienne votera donc contre l'amendement proposé. UN ومضى قائلا إن هناك محافل أخرى يمكن أن تناقش القضايا التي أثارها ممثل كوبا؛ ومن ثم سيصوت وفد بلده ضد التعديل المقترح.
    La délégation du Timor-Leste votera contre l'amendement proposé et prie instamment les autres délégations de faire de même. UN ولذلك فإن وفدها سيصوّت ضد التعديل المقترح وحثت الآخرين على أن يفعلوا ذلك.
    Sa délégation se propose donc de voter contre l'amendement proposé. UN لذلك فإن وفده سيصوت ضد التعديل المقترح.
    Le Costa Rica apprécie les déclarations de la Slovénie et de la Croatie qui ont contribué à clarifier la situation et sa délégation votera donc contre l'amendement proposé. UN وكوستاريكا تقدر قيمة البيانين اللذين أدلت بهما سلوفينيا وكرواتيا، إذ أنهما يساعدان على توضيح هذه المسألة، وستصوت كوستاريكا ضد التعديل المقترح.
    Le Brésil votera contre l'amendement proposé qui, en conservant la même formulation que la résolution adoptée lors de la soixante-cinquième session, est un pas en arrière. UN واختتمت بالقول إن البرازيل ستصوّت ضد التعديل المقترح الذي، باحتفاظه بنفس الصيغة التي وردت في القرار المعتمد في الدورة السادسة والخمسين يشكل خطوة إلى الوراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more